ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐེམ་ཡིག་འཛོམ་བྱང་། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐེམ་ཡིག་འཛོམ་བྱང་། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐེམ་ཡིག་འཛོམ་བྱང་བཞུགས་སོ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདག་འདྲ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་དོན་དུ་གདམས་བཅུད་ཡི་གེར་བཀོད༔ སྐལ་བར་ལྡན་པའི་ཤེལ་དཀར་མཚོ་ལ་གཏད༔ བསྟན་པའི་མར་ཞབས་སྙིགས་མའི་དོན་བྱེད་དུ༔ རིན་ཆེན་ས་ཡི་གཏེར་གྱི་སྙིང་པོར་སྡོམས༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཡི་ཟབ་ཆོས་སྒྲུབ་སྐོར་ལ༔ ཐེམ་བྱང་བཀའ་སྲུང་མ་འཛོམ་གཅིག་ཀྱང་མེད༔ ཅི་ཕྱིར་ཨོ་རྒྱན་གདམས་པ་འཆོལ་གྱིས་དོགས༔ གཏེར་རིགས་ལྔ་ལས་འདི་ཉིད་སྙིང་པོའི་གཏེར༔ ཁོང་པའི་ནང་གི་སྙིང་ཁྲག་ལྟ་བུ་ཡིན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་ཕྲག་ལས༔ འདི་ཉིད་ཟབ་ལ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བ་སྟེ༔ སྐར་མའི་དབུས་ན་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུ་ཡིན༔
ཐུགས་རྗེ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་སྐོར་འདི་ལ༔ ཡིད་ཆེས་ཕྱིར་ན་ལོ་རྒྱུས་རིན་ཆེན་དང༔ རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང༔ བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ དཔའ་བོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ གདམས་པ་འདི་བསྒྲུབ་གང་ཟག་ཐམས་ཅད་ལ༔ སྙིགས་དུས་ཆོས་ལ་དམ་ཉམས་དགྲ་བྱུང་ན༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ གཏེར་བདག་གནམ་སྨན་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ ཆོས་ཚན་བདུན་ཡོད་སྙིང་ལྟར་གཅེས་པར་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་ལ་དྲུག་ཡིན་ཏེ༔ ལུས་སྨིན་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་ཆེན་མོ་དང༔ ངག་སྨིན་གསང་དབང་སྤྲོས་མེད་ཆེན་མོ་དང༔ སེམས་སྨིན་ཤེས་ཡེ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དང༔ སྒོ་གསུམ་སྨིན་པ་ཚིག་དབང་རིན་ཆེན་དང༔ གཞན་དོན་དབང་སྦྱིན་གཏོར་དབང་རྒྱ་མཚོ་དང༔ ལམ་གྱི་རྐྱེན་སེལ་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་དང༔ ཆོས་ཚན་དྲུག་ཡོད་སྙིང་ལྟར་གཅེས་པར་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐྱེ་འགྲོ་རིགས་དྲུག་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཕྱིར༔ ཐུགས་རྗེའི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཁྲོམ་ཆོས་ཆེན་པོ་དང༔ ཐུགས་རྗེའི་ནང་སྒྲུབ་རང་ཉམས་ལེན་པ་དང༔ ཐུགས་རྗེའི་གསང་སྒྲུབ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་དང༔ ཀུན་ཀྱང་འཆི་བ་འདི་ལས་ཐར་མེད་པས༔ མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་འཕོ་བ་བཏབ་ཆོག་སྟེ༔ དུམ་བུ་བཞི་ཡིན་སྙིང་ལྟར་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐུགས་ཁྲིད་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལ༔ སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཁྲིད་རྐང་བཅུ་ཡོད་ཅིང༔ དངོས་གཞི་ཉིད་ལ་ཁྲིད་རྐང་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔

大悲胜者海洋的台阶文书目录 多杰林巴
大悲胜者海洋的台阶文书目录
嗡嘛呢呗美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石中的莲花，吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）
如我乌金莲花生，为未来之故将精要教言记为文字，托付于具缘白水湖，为末法时期教法之利益，将珍宝大地伏藏精华汇集。我乌金深法修持集，台阶文书无一护法不集聚，何以故？恐乌金教言混乱故。五种伏藏中此乃精华伏藏，如同胸中心血一般。在大悲成就法百种中，此法尤为深奥且迅速获得成就，如同群星中的日月一般。
大悲总集根本集包含：为令信任故有珍贵历史，根本成就法如意宝，上师如意宝成就法，勇士胜者海洋成就法，空行胜者海洋成就法；对于修持此教言的一切人等，末法时期若有违背誓言之敌，有护法具誓金刚勒成就法，伏藏主空行白女成就法，共七种法类，请如心脏般珍爱。萨玛雅！嘉嘉嘉！
使之成熟的灌顶有六种：成熟身的有相大宝瓶灌顶，成熟语的无相大密灌，成熟心的智慧极无相灌顶，成熟三门的珍贵语灌，为他利益赐权的大海食子灌顶，遣除道障的珍贵长寿灌顶，共六种法类，请如心脏般珍爱。萨玛雅！嘉嘉嘉！
为彻底解脱六道众生，有大悲外修大众法，大悲内修自身修持，大悲密修千手千眼；一切众生无人能避免死亡，未修亦可成佛的迁识法，共四部分，请如心脏般珍爱。萨玛雅！嘉嘉嘉！
大悲心引导彻底解脱轮回中，前行部分有十种引导，正行部分有八种引导。


 རྗེས་ལ་ཁྲིད་རྐང་ལྔ་ཡིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ༔ བསྟན་པའི་སྙིང་ཡིན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ དོན་ཁྲིད་འདི་ལ་གཙིགས་སུ་བྱེད་པ་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལས་ཚོགས་སྐོར་ནི་གང་ལ་གང་འདུལ་ཏེ༔ ཁྲུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནད་གདོན་སེལ་བ་དང༔ ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་གསོག་
ལམ་ཁྱེར་དང༔ བསྐོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ་བ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཏོར་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་གཉིས་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་འོད་གསལ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་འཁྱག་པ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ ལྟོག་པ་ལམ་ཁྱེར་བཅུད་འབྱུང་ཆེན་མོ་དང༔ འཇིགས་པ་ལམ་ཁྱེར་གཅོད་ཡུལ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཞན་ཕན་ལམ་ཁྱེར་བསྲུང་བ་བཅས་ཆོག་དང༔ མེ་མཆོད་ལམ་ཁྱེར་ཚོགས་གསོག་ཆེན་མོ་དང༔ ཆར་གཅོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་དང༔ བཏགས་གྲོལ་ལམ་ཁྱེར་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་དང༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་ལུས་ཀྱི་སྡིག་སྦྱོང་དང༔ མཛེ་ནད་གསོ་བ་ནད་བྱང་ཆེན་པོ་དང༔ སྲི་འུ་གསོ་བ་འཚོ་འཕེལ་ཆེན་པོ་དང༔ ནད་གདོན་བསྲུང་བ་རེག་པ་གོ་ཆ་དང༔ གསོལ་བ་གདབ་པ་བྱིན་རླབས་རྒྱ་མཚོ་དང༔ བུམ་སྒྲུབ་ཆེན་པོ་བུམ་སྒྲུབ་སྲུང་ཟློག་དང༔ གཤིན་ཆོག་སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་བདུན་ཚིགས་དང༔ རོ་སྲེག་ཕུང་པོ་ནད་སྦྱོང་ཆེན་པོ་དང༔ སཱཙྪ་གདབ་པ་འབྱུང་བའི་ཚོགས་གསོག་དང༔ དུམ་བུ་ཉི་ཤུ་ལས་ཚོགས་སྐོར་རྣམས་རྫོགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡིས་འདི་རྣམས་ལེགས་པར་སྤྱོད༔ སྤྱི་རུ་དྲིལ་བས་དུམ་བུ་སོ་བདུན་ཏེ༔ འཛོམ་ཡིག་དང་བཅས་སོ་བརྒྱད་དག་གིས་བསྒྲུབ༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདིར༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་
པོའི་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་འདུས་ཤིང༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་སྦྲེལ་ན༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་ལ༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ཕྲ་ཡིས་བཏབ་པ་འདྲ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་སྦྲེལ་ན༔ ཕོ་བྲང་ལོངས་སྤྱོད་ཁྱིམ་བདག་འཛོམ་པ་འདྲ༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་འཛོམས་ན༔ དཔའ་བོས་གོ་བཏགས་ལག་ཏུ་མཚོན་ཐོགས་འདྲ༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་འཛོམས་ན༔ འཁོར་ལོ་སྒྱུར་རྒྱལ་བློན་འབངས་རྒྱས་པ་འདྲ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འདི་འདྲའི་ཟབ་ཆོས་ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ་བ༔ མ་འོངས་དུས་སུ་འགྲོ་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ༔ བཻ་རོའི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པར་གྲགས༔ པར་པ་ཏ་རུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་སྙན་པས་ཁྱབ་པ་འབྱུང༔ སྐལ་ལྡན་ཐུགས་སྲས་དེ་དང་འདི་འཕྲད་ན༔ ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག་བུ་མཆོག་མང་པོ་དང༔ ཉེ་བའི་བུ་མོ་རྩ་ལྔ་་་དཔེ་གཅིག་ཏུ།བརྒྱད་ལྔ་ལ།་་་ལ་སོགས་འབྱུང༔ ཐེམ་བྱང་སྡོམས་ལ་ལག་ཁྲིད་ཟུར་དུ་སྟོན༔ དབང་དང་ཁྲོམ་ཆོས་འཕོ་བས་འབྲེལ་པ་ཐོབ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་གྱིས་རང་གཞན་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབས༔ ལས་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་གང་དགོས་མིག་ཚག་ཁོབས༔ ལས་བྱང་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་གྱི་ཁ་བསྐང་བྱ༔ ཟབ་ཁྲིད་ཉིད་ཀྱིས་ལས་ཅན་གྲོལ་བར་ཤོག༔ བཀའ་སྲུང་སྐུལ་ལ་བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ༔ རང་གཞུང་ཚུགས་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན་པ་ཚུགས༔ ཐུགས་རྗེའི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་དུ་ཐེམ་བྱང་ཡི་གེར་བཀོད༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གཅིག་
དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཐུགས་རྗེས་སྐྱེ་འགྲོ་ཆོས་ལ་ཚུད་པ་དང༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ཞི་བདེ་ཆེན་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ བྱ་མཱ་ཏ༔ ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཅཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་ཚོགས་ཉི་ཤུ་པ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་དགེའོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྐོར་བ་བསྐོར་ན༔ རང་གང་དུ་འགྲོ་ཡང་༔ དབུས་ཕྱོགས་སུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་ཤིང་༔ རང་གི་རྐང་པ་བོ་རབའམ་གཏེག་ལྟར༔ རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྐྱེད༔ མ་ཎིའི་སྒྲ་དི་རི་རི་སྐོར་བར་བསམ་མོ༔

 རྗེས་ལ་ཁྲིད་རྐང་ལྔ་ཡིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ༔ བསྟན་པའི་སྙིང་ཡིན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ དོན་ཁྲིད་འདི་ལ་གཙིགས་སུ་བྱེད་པ་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལས་ཚོགས་སྐོར་ནི་གང་ལ་གང་འདུལ་ཏེ༔ ཁྲུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནད་གདོན་སེལ་བ་དང༔ ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་གསོག་
ལམ་ཁྱེར་དང༔ བསྐོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ་བ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཏོར་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་གཉིས་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་འོད་གསལ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་འཁྱག་པ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ ལྟོག་པ་ལམ་ཁྱེར་བཅུད་འབྱུང་ཆེན་མོ་དང༔ འཇིགས་པ་ལམ་ཁྱེར་གཅོད་ཡུལ་ལམ་ཁྱེར་དང༔ གཞན་ཕན་ལམ་ཁྱེར་བསྲུང་བ་བཅས་ཆོག་དང༔ མེ་མཆོད་ལམ་ཁྱེར་ཚོགས་གསོག་ཆེན་མོ་དང༔ ཆར་གཅོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་དང༔ བཏགས་གྲོལ་ལམ་ཁྱེར་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་དང༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་ལུས་ཀྱི་སྡིག་སྦྱོང་དང༔ མཛེ་ནད་གསོ་བ་ནད་བྱང་ཆེན་པོ་དང༔ སྲི་འུ་གསོ་བ་འཚོ་འཕེལ་ཆེན་པོ་དང༔ ནད་གདོན་བསྲུང་བ་རེག་པ་གོ་ཆ་དང༔ གསོལ་བ་གདབ་པ་བྱིན་རླབས་རྒྱ་མཚོ་དང༔ བུམ་སྒྲུབ་ཆེན་པོ་བུམ་སྒྲུབ་སྲུང་ཟློག་དང༔ གཤིན་ཆོག་སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་བདུན་ཚིགས་དང༔ རོ་སྲེག་ཕུང་པོ་ནད་སྦྱོང་ཆེན་པོ་དང༔ སཱཙྪ་གདབ་པ་འབྱུང་བའི་ཚོགས་གསོག་དང༔ དུམ་བུ་ཉི་ཤུ་ལས་ཚོགས་སྐོར་རྣམས་རྫོགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡིས་འདི་རྣམས་ལེགས་པར་སྤྱོད༔ སྤྱི་རུ་དྲིལ་བས་དུམ་བུ་སོ་བདུན་ཏེ༔ འཛོམ་ཡིག་དང་བཅས་སོ་བརྒྱད་དག་གིས་བསྒྲུབ༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདིར༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་
པོའི་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་འདུས་ཤིང༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་སྦྲེལ་ན༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་ལ༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ཕྲ་ཡིས་བཏབ་པ་འདྲ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་སྦྲེལ་ན༔ ཕོ་བྲང་ལོངས་སྤྱོད་ཁྱིམ་བདག་འཛོམ་པ་འདྲ༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་འཛོམས་ན༔ དཔའ་བོས་གོ་བཏགས་ལག་ཏུ་མཚོན་ཐོགས་འདྲ༔ འདི་དང་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་གཉིས་འཛོམས་ན༔ འཁོར་ལོ་སྒྱུར་རྒྱལ་བློན་འབངས་རྒྱས་པ་འདྲ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འདི་འདྲའི་ཟབ་ཆོས་ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ་བ༔ མ་འོངས་དུས་སུ་འགྲོ་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ༔ བཻ་རོའི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པར་གྲགས༔ པར་པ་ཏ་རུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་སྙན་པས་ཁྱབ་པ་འབྱུང༔ སྐལ་ལྡན་ཐུགས་སྲས་དེ་དང་འདི་འཕྲད་ན༔ ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག་བུ་མཆོག་མང་པོ་དང༔ ཉེ་བའི་བུ་མོ་རྩ་ལྔ་་་དཔེ་གཅིག་ཏུ།བརྒྱད་ལྔ་ལ།་་་ལ་སོགས་འབྱུང༔ ཐེམ་བྱང་སྡོམས་ལ་ལག་ཁྲིད་ཟུར་དུ་སྟོན༔ དབང་དང་ཁྲོམ་ཆོས་འཕོ་བས་འབྲེལ་པ་ཐོབ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་གྱིས་རང་གཞན་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབས༔ ལས་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་གང་དགོས་མིག་ཚག་ཁོབས༔ ལས་བྱང་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་གྱི་ཁ་བསྐང་བྱ༔ ཟབ་ཁྲིད་ཉིད་ཀྱིས་ལས་ཅན་གྲོལ་བར་ཤོག༔ བཀའ་སྲུང་སྐུལ་ལ་བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ༔ རང་གཞུང་ཚུགས་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན་པ་ཚུགས༔ ཐུགས་རྗེའི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་དུ་ཐེམ་བྱང་ཡི་གེར་བཀོད༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གཅིག་
དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཐུགས་རྗེས་སྐྱེ་འགྲོ་ཆོས་ལ་ཚུད་པ་དང༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ཞི་བདེ་ཆེན་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ བྱ་མཱ་ཏ༔ ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཅཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་ཚོགས་ཉི་ཤུ་པ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་དགེའོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྐོར་བ་བསྐོར་ན༔ རང་གང་དུ་འགྲོ་ཡང་༔ དབུས་ཕྱོགས་སུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་ཤིང་༔ རང་གི་རྐང་པ་བོ་རབའམ་གཏེག་ལྟར༔ རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྐྱེད༔ མ་ཎིའི་སྒྲ་དི་རི་རི་སྐོར་བར་བསམ་མོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
后来通过五条引导途径能成佛⟪ 这是教法的精髓，请珍重把握⟪ 对此要义引导要特别珍视⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 关于事业修法，随机施教⟪ 沐浴瑜伽除病魔⟪ 饮食瑜伽积资粮、修持道⟪ 绕行瑜伽将行走转为修行⟪ 食子瑜伽将二资粮转为修行⟪ 睡眠瑜伽将光明转为修行⟪ 拙火瑜伽将寒冷转为修行⟪ 将饥饿转为修行的大精华⟪ 将恐惧转为修行的断行修持⟪ 利他修行与护持仪轨⟪ 火供修行的大积资⟪ 断雨如意大宝⟪ 触解脱修行的见而有益⟪ 气元素身体净罪⟪ 治愈麻风病的大病愈⟪ 治愈魔婴的大生长⟪ 病魔守护的触甲⟪ 祈请加持的大海⟪ 大宝瓶修持、宝瓶修持守护回遮⟪ 亡者法事净除一切障碍的七期⟪ 火化尸体的大净病⟪ 洒甘露的元素积资⟪ 二十部分的事业修法集完⟪ 具缘子当善加修习⟪ 总结为三十七部分⟪ 加上总文则为三十八项成就⟪ 此如意宝能满所求所愿⟪ 大悲种性皆汇于此⟪ 善逝佛陀天众皆汇集⟪ 若此与救度一切恶趣二者相合⟪ 犹如金刚杵与绿松石铃⟪ 上有日月星宿细微装饰⟪ 因此请珍视此法⟪ 若此与救度一切恶趣二者相合⟪ 犹如宫殿受用与家主相聚⟪ 若此与救度一切恶趣二者相聚⟪ 犹如勇士着甲持武器⟪ 若此与救度一切恶趣二者相聚⟪ 犹如转轮王与臣民兴旺⟪ 因此请珍视此法⟪ 如此完整而精要的深法⟪ 未来时是众生唯一亲友⟪ 以贝若札的化身多杰林巴而闻名⟪ 在巴巴达转动法轮⟪ 名声将传遍印度⟪ 若具缘心子与此相遇⟪ 将有许多授记法主殊胜子⟪ 以及亲近的五位女子（一版为四十位）等⟪ 汇总总纲，另示细引导⟪ 通过灌顶与公开法教、迁识获得联系⟪ 以一切修法成就自他悉地⟪ 以一切事业满足所需⟪ 以事业表满足一切所缺⟪ 愿以深引导解脱有缘者⟪ 以唤起护法消灭教法敌⟪ 树立自宗使修法教法树立⟪ 悲心教法将兴盛广大⟪ 为此而写下此总纲文字⟪ 愿与具缘有缘者相遇⟪ 愿以悲心使众生融入法⟪ 愿息灭一切痛苦获得大乐⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 甚深印⟪ 三昧耶印⟪ 教法印⟪ 扎玛塔⟪ ༈ ༁ྃ༔ 大悲如意宝二十事业集极为善妙⟪ 瑜伽士若绕行⟪ 无论自己去往何处⟪ 中央方位有大悲尊众住⟪ 如同自己的脚跳踏或抬升⟪ 生起一切六道⟪ 观想嘛呢声音滴哩哩地绕行⟪


 ས་མ་ཡ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ རང་ཡི་དམ་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ ཟས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ༔ ཞེས་རང་ལུས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ནང་ནུབ་དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཕྱི་ནང་ཚོགས་མཆོད་འདི་འབུལ་བས༔ ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གྷ་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་རོལ་ལོ༔ ལྷག་མ་བྱ་ཁྱི་ལ་བྱིན༔ བསྔོ་བས་རྒྱས་བཏབ་ལ༔ མ་ཎི་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་སོ༔ དམིགས་མེད་དུ་སློད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ཁྲུས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་གཞན་གྱི་ནད་གསོ་ན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད༔ དབུས་སུ་བུམ་
པར་གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་ཚོགས་ལ་རོལ༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཞུ་བས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བར་བསམ་ཞིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ ཡཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ རཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ ལཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ བཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་ལཾ་བཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་གདོན་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཨ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྟོང་ཕྲག་རེ་ལ་ཁྲུས་རེ་བྱ༔ དེ་ཡིས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་ནུས་སོ༔ རྗེས་སུ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་བོ༔ ལེའུ་དང་པོའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པའི༔ ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ རང་ཡི་དམ་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ ཟས་སྐོམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་ལུས་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ནང་ནུབ་དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཕྱི་ནང་ཚོགས་མཆོད་འདི་འབུལ་བས༔ ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གྷ་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཕུལ་ལ་རོལ༔ ལྷག་མ་བྱ་ཁྱི་ལ་སྦྱིན༔ བསྔོ་བས་རྒྱས་བཏབ་ལ་མ་ཎི་བརྒྱ་རྩ་བཟླས༔ དམིགས་མེད་དུ་ཀློད་དོ༔ ལེའུ་གཉིས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྐོར་བ་བསྐོར་ན༔ རང་གང་དུ་འགྲོ་ཡང༔ དབུས་ཕྱོགས་སུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་ཤིང༔ རང་གི་རྐང་པ་བོར་བའམ་བཏེག་ལྟར༔ རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྐྱེད༔ མ་ཎིའི་སྒྲ་དི་རི་རི་བསྐོར་བར་བསམ་མོ༔ ལེའུ་གསུམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་གཏོར་མ་གཏོང་ན༔ གང་འབྱོར་བཤམས་ལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱངས་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ བར་སྣང་ཕྱོགས་
གླིང་ལྔ་པའི་དབུས་སུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བསམ༔ ཤར་དུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ ལྷོར་ཆོས་སྐྱོང༔ ནུབ་ཏུ་ནོར་བདག༔ བྱང་དུ་རིགས་དྲུག་གཞི་བདག་བསམ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཙ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་འབུལ་ལོ༔ རྗེས་ལ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ ལེའུ་བཞི་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐ་མཱ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ གཉིད་ལམ་དུ་ཁྱེར་ན་རང་ཉལ་བའི་སྙིང་ཁ་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་ན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སེན་གང་བ་ཞིག་རྣམ་ཤེས་མར་མེ་ལྟར་གསལ་ལེ་འདུག་པ་ལ༔ མ་ཡེངས་པར༔ སེམས་གཏད་པས་འོད་གསལ་དུ་གྲོལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་སོ༔ ལེའུ་ལྔ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ འཁྱག་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་ན༔ རླུང་གཟུང༔ ལུས་ཀྱི་མགོ་མཇུག་འཕུར་ལ༔ རྐང་པའི་སྟེང་དུ་བྲང་བ་བཞག༔ པུས་མོ་བྲང་ལ་སྦྱར༔ ལག་པ་གཉིས་བར་ལྷུ་བསྡམ༔ རང་ལུས་མེའི་གོང་བུ་ལ་མེ་སྦར་བ་བསྒོམས་ཏེ་སྦྱངས་པས༔ ཞག་གསུམ་ནས་རས་རྐྱང་ཐུབ་བོ༔ ལེའུ་དྲུག་པའོ༔

以下是简体中文直译：
萨玛雅⟪ 大悲瑜伽士的饮食瑜伽是⟪ 自己观想为本尊⟪ 以嗡阿吽三字加持食物⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 如是自身为大悲坛城⟪ 晨昼夜三时一切时⟪ 以此献内外供养⟪ 愿圆满二资成佛⟪ 萨尔瓦·塔塔嘎塔·嘎纳·扎克拉·拉卡嘻（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གྷ་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva tathāgata gaṇa cakra la khāhi，梵文天城体：सर्व तथागत गण चक्र ल खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత గణ చక్ర ల ఖాహి，汉语字面意义：一切如来众轮请受用，汉语拟音：萨瓦塔他嘎塔嘎纳扎克拉拉卡嘻）⟪ 如是享用⟪ 剩余给予鸟狗⟪ 以回向印定后⟪ 诵持百遍嘛呢⟪ 安住于无所缘⟪ 萨玛雅⟪ 嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若用沐浴治愈他众疾病⟪ 从坛城堆垒⟪ 中央系线于宝瓶，按照仪轨正文享用供养⟪ 观想宝瓶内大悲尊众融化为甘露⟪ 思维病魔障碍平息⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 诶霍秀迭秀迭（藏文：ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：e ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：ए हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：ఏ హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：诶霍净化净化，汉语拟音：诶霍修迭修迭）⟪ 杨霍秀迭秀迭（藏文：ཡཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：yaṃ ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：यं हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：యం హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：风霍净化净化，汉语拟音：杨霍修迭修迭）⟪ 朗霍秀迭秀迭（藏文：རཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：raṃ ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：रं हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：రం హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：火霍净化净化，汉语拟音：朗霍修迭修迭）⟪ 朗霍秀迭秀迭（藏文：ལཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：laṃ ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：लं हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：లం హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：地霍净化净化，汉语拟音：朗霍修迭修迭）⟪ 班霍秀迭秀迭（藏文：བཾ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：vaṃ ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：वं हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：వం హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：水霍净化净化，汉语拟音：班霍修迭修迭）⟪ 诶杨朗朗班秀迭秀迭某某之病魔平息⟪ 阿阿阿娑哈（藏文：ཨ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：a a a svāhā，梵文天城体：अ अ अ स्वाहा，梵文泰卢固体：అ అ అ స్వాహా，汉语字面意义：阿阿阿成就，汉语拟音：阿阿阿娑哈）⟪ 每千遍一次沐浴⟪ 此能平息病魔障碍⟪ 后以回向发愿印定⟪ 第一章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士的⟪ 饮食瑜伽是⟪ 自己观想为本尊⟪ 以嗡阿吽三字加持饮食⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 自身为大悲坛城⟪ 晨昼夜三时一切时⟪ 以此献内外供养⟪ 愿圆满二资成佛⟪ 萨尔瓦·塔塔嘎塔·嘎纳·扎克拉·拉卡嘻（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གྷ་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva tathāgata gaṇa cakra la khāhi，梵文天城体：सर्व तथागत गण चक्र ल खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత గణ చక్ర ల ఖాహి，汉语字面意义：一切如来众轮请受用，汉语拟音：萨瓦塔他嘎塔嘎纳扎克拉拉卡嘻）⟪ 如是献供享用⟪ 剩余施予鸟狗⟪ 以回向印定后诵持百遍嘛呢⟪ 安住于无所缘⟪ 第二章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若绕行⟪ 无论自己去往何处⟪ 中央方位有大悲尊众住⟪ 如同自己的脚抬起或放下⟪ 生起一切六道⟪ 观想嘛呢声音滴哩哩地绕行⟪ 第三章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 若以大悲方式献食子⟪ 摆设所得⟪ 以朗杨康净化⟪ 以嗡阿吽三字变为甘露⟪ 中空五大洲中央⟪ 观想大悲尊众⟪ 东方三宝⟪ 南方护法⟪ 西方财神⟪ 北方六道地主⟪ 嗡萨尔瓦普札巴令塔卡朗卡嘻（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཙ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ sarva pūja bhaliṃ ta kha raṃ khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व पूज भलिं त ख रं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పూజ భలిం త ఖ రం ఖాహి，汉语字面意义：嗡一切供养食子请受用，汉语拟音：嗡萨尔瓦普札巴令塔卡朗卡嘻）⟪ 如是献供⟪ 后作回向发愿⟪ 第四章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 塔玛⟪ 大悲尊众瑜伽士⟪ 若将睡眠转为修行，则在自己心间八瓣莲花中⟪ 有拇指般大小的大悲尊，意识如灯光明闪耀⟪ 不散乱⟪ 以专注心而解脱于光明即成佛⟪ 第五章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 若将寒冷转为修行⟪ 持气⟪ 身体两端收紧⟪ 腿上放胸⟪ 膝盖贴胸⟪ 两手抱臂⟪ 观修自身如着火的火团而修炼⟪ 三天后可穿单层棉布⟪ 第六章⟪


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ལྟོག་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་ན༔ རིལ་བུ་མཐེབ་ཆུང་ཙམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཀྲུག་ཡེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧྲཱི༔ ཅེས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་
མིད༔ སྟོད་སྨད་བསྐོར་ལ༔ མར་ཁུ་སྙུང་གང་བཏང༔ ཞག་བདུན་སོང་ནས་མུ་གེའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི༔ ཟླ་བ་གཅིག་ལ་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ལེའུ་བདུན་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་འཇིགས་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་འདོད་ན༔ རང་གང་གཉན་སར་ཕྱིན་ལ༔ སེམས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ལུས་འདི་ལ་མ་ཆགས་པར༔ གང་ཁྱེར་བ་ཁྱེར་ཤ་ཟོ་ཞིག༔ ཁྲག་ཐུངས་ཤིག༔ རུས་པ་མུར་ཅིག༔ རིངས་ན་མ་བཙོས་ལ་ཟོ་ཞིག༔ མ་རིངས་ན་ཚོས་ལ་ཟོ་ཞིག༔ ཅེས་བློས་བསྐྱུར་བསྡད་པས༔ ལྷ་འདྲེས་མི་བཟོད་པར་དངོས་གྲུབ་སྟེར་དུ་འོང་ངོ༔ ལེའུ་བརྒྱད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ སེར་བ་བསྲུང་བར་འདོད་ན་རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ ཡི་གེ་བཅུ་པའི་མཇུག་ཏུ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ༔ པྲེ་དུ་ན་ཤ་ལ་ཧ་མ་ཕི་ཕི༔ སྤྲིན་གཏོར་སེར་བ་ཆོམས༔ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཟློག༔ ཅེས་བཟླས་ཤིང༔ གང་བསྲུང་གི་ཡུལ་ལམ་ས་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར་ཏེ༔ གསེར་གྱི་འཁོར་ལོས་བཀབ༔ སེར་རྐང་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་བཅད་པར་བྱའོ༔ ཐལ་ཆེན་དང་ཡུངས་ཐུན་བྲབ་བོ༔ ལེའུ་དགུ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མེ་མཆོད་བྱེད་ན༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞི་ཀའི་ཐབ་བརྩིགས་ཏེ༔ ཤིང་སྣ་
རྙེད་ཚད་བསགས་ཏེ༔ མེ་རྫས་སྣ་ཚོགས་ལ་སྦང་ཕྱེ་དང་བཅས་པས་བསྐོར༔ གང་དམིགས་ཀྱི་སྐྲ་དང༔ གོས་དུམ༔ སེན་མོ༔ ཁ་རླངས༔ དྲི་མ་རྣམས་བསགས་ཏེ༔ མེ་བཅུག་སྟེ༔ ལས་བྱང་ལྟར་ལྷ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་བཤམ༔ མ་ཎིའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱིས་བསྐོར༔ རྩ་སྔགས་ལྷ་རེའི་མཚན་ལ༔ ཞལ་དུ་འབུལ༔ རྗེས་ལ་དུ་ན་རམ་གྱིས་དགྲ་བགེགས་བསྲེག༔ དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས༔ བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ དེས་ལས་བཞི་གང་བསམ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་བོ༔ ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆར་གཅོད་ན༔ རང་ཡི་དམ་དུ་བསྒོམས་ལ༔ གཡེར་མ༔ ཚྭ༔ བག་ཕྱེ་རྣམས་བསྲེས་ཏེ༔ གསང་སྔགས་འདི་ཟླས་སོ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར༔ ཨོཾ་ཆར་ཆོད་སྤྲིན་གཏོར༔ ས་མིན་བྷ་ར་ཡ་སྔོ་ཐེར༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་ཁས་ཕྱོགས་བཅུར་གཏོར༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཆོད་དོ༔ ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་བཏགས་གྲོལ་བྱེད་ན༔ མེ་ལོང་མཁྱིད་བསྐོར་མ་ལ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བཟང་དྲུག༔
སྐྱེ་བདུན་ཤ༔ མཚལ་དཀར་ལ་ཕྱེ་བསྲེས་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨ་ཏྲི་ཎི་སུ་བེ་དུ་ཛ༔ མ་ནུའི་སྡིག་པ་ཧང་ཧང༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ་ཤ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་བཏགས་པས༔ གང་རེག་ཀྱང་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས་སངས་རྒྱས་སོ༔ ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ རླུང་གི་ལས་ནི༔ ཤོག་གུའམ་ནི་ཤིང་བྱང་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཡ་ཡཾ༔ ཡཾ་ཡཾ་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ༔ རླུང་འོང་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་དུ་གཞུག་གོ༔ དེས་རེག་ཚད་སེམས་ཅན་རྣམས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་གོ༔ ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ མཛེ་གསོ་ན༔ དཔལ་རྟ་མགྲིན་ཁྲོས་པར་བསྐྱེད་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་ལ་མྱོས༔ ཡ་མ་བ་བྷི་ལར་ན་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ཏེ༔ ཆུ་དག་གླ་རྩི༔ ར་ཁྲག་རྣམས་ཀྱིས་བྱུག་གོ༔ སྐབས་སུ་བུམ་སྒྲུབ་བྱའོ༔

以下是简体中文直译：
萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 若将饥饿转为修行⟪ 丸药大小如小指⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 嗡库格耶舍哈里尼萨（藏文：ཨོཾ་ཀྲུག་ཡེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：oṃ krug ye hrīḥ ha ri ni sa，梵文天城体：ॐ क्रुग ये ह्रीः ह रि नि स，梵文泰卢固体：ఓం క్రుగ యే హ్రీః హ రి ని స，汉语字面意义：嗡库格耶舍哈里尼萨，汉语拟音：嗡库格耶舍哈里尼萨）⟪ 悉地帕拉舍（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧྲཱི，梵文拟音：siddhi phala hrī，梵文天城体：सिद्धि फल ह्री，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఫల హ్రీ，汉语字面意义：成就果实舍，汉语拟音：悉地帕拉舍）⟪ 如是持诵一千遍⟪ 吞咽二十一丸⟪ 上下旋转⟪ 饮用一拇指量的酥油⟪ 过了七天后饥荒之苦平息⟪ 一个月后将成就空行⟪ 第七章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若欲将恐惧转为修行⟪ 自己前往险恶之地⟪ 心修为大悲⟪ 不执著此身⟪ 任由带走吃肉吧⟪ 饮血吧⟪ 嚼骨吧⟪ 若急切则生吃吧⟪ 不急切则煮熟吃吧⟪ 如是舍弃心而安坐⟪ 神鬼不堪而前来赐予成就⟪ 第八章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 若欲防护冰雹，自观为马头明王⟪ 十字明咒之后⟪ 嗡班杂括达哈格利瓦吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra krota hya ghrīva hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोत ह्य घ्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోత హ్య ఘ్రీవ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽，汉语拟音：嗡班扎括达哈格利瓦吽）⟪ 阿雅嘛（藏文：ཨ་ཡ་མ，梵文拟音：a ya ma，梵文天城体：अ य म，梵文泰卢固体：అ య మ，汉语字面意义：阿雅嘛，汉语拟音：阿雅嘛）⟪ 布雷度纳夏拉哈玛批批（藏文：པྲེ་དུ་ན་ཤ་ལ་ཧ་མ་ཕི་ཕི，梵文拟音：pre du na śa la ha ma phi phi，梵文天城体：प्रे दु न श ल ह म फि फि，梵文泰卢固体：ప్రే దు న శ ల హ మ ఫి ఫి，汉语字面意义：布雷度纳夏拉哈玛批批，汉语拟音：布雷度纳夏拉哈玛批批）⟪ 云散冰雹制服⟪ 那嘎玛拉雅回遮⟪ 如是持诵⟪ 用金刚火线围绕所要防护的地方或土石⟪ 以金轮覆盖⟪ 以威猛食指切断冰雹⟪ 撒大灰和白芥子⟪ 第九章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若做火供⟪ 筑建息增怀诛四种火坛⟪ 收集所能获得的各种木⟪ 各种火供材料以及谷物粉环绕⟪ 收集所缘对象的头发⟪ 衣片⟪ 指甲⟪ 口气⟪ 污垢等⟪ 放入火中⟪ 按事业表迎请本尊⟪ 陈设内外供养⟪ 以嘛呢声音绕行⟪ 每一尊根本咒名号⟪ 献于尊口⟪ 后以度那朗烧敌障⟪ 取悉地⟪ 智慧尊离去⟪ 以回向发愿印定⟪ 由此四种事业随想无碍成就⟪ 第十章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若断雨⟪ 自己观修为本尊⟪ 混合金沙⟪ 盐⟪ 面粉等⟪ 持诵此密咒⟪ 根本咒之后⟪ 嗡断雨云散（藏文：ཨོཾ་ཆར་ཆོད་སྤྲིན་གཏོར，梵文拟音：oṃ char chod sprin gtor，梵文天城体：ॐ चर चोद् स्प्रिन् ग्तोर्，梵文泰卢固体：ఓం చర్ చోద్ స్ప్రిన్ గ్తోర్，汉语字面意义：嗡断雨云散，汉语拟音：嗡查措宾朵）⟪ 萨敏巴拉雅青展（藏文：ས་མིན་བྷ་ར་ཡ་སྔོ་ཐེར，梵文拟音：sa min bha ra ya sṅo ther，梵文天城体：स मिन् भ र य स्ङो थेर्，梵文泰卢固体：స మిన్ భ ర య స్ఙో థేర్，汉语字面意义：非地巴拉雅青展，汉语拟音：萨敏巴拉雅欧特）⟪ 如是说后向十方喷洒⟪ 无疑断之⟪ 第十一章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 若通过大悲修持触解脱⟪ 在一拳大小的镜子上⟪ 白红菩提心六种香药⟪ 七种生灵肉⟪ 朱砂白矿物粉混合⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 阿特日尼苏贝度匝（藏文：ཨ་ཏྲི་ཎི་སུ་བེ་དུ་ཛ，梵文拟音：a tri ṇi su be du ja，梵文天城体：अ त्रि णि सु बे दु ज，梵文泰卢固体：అ త్రి ణి సు బే దు జ，汉语字面意义：阿特日尼苏贝度匝，汉语拟音：阿特日尼苏贝度匝）⟪ 玛奴罪恶汉汉（藏文：མ་ནུའི་སྡིག་པ་ཧང་ཧང，梵文拟音：ma nu'i sdig pa haṅ haṅ，梵文天城体：म नुइ स्दिग् प हङ् हङ्，梵文泰卢固体：మ నుఇ స్దిగ్ ప హఙ్ హఙ్，汉语字面意义：玛奴的罪恶轰轰，汉语拟音：玛奴迪巴汗汗）⟪ 如是书写，在肉未冷却前佩戴⟪ 无论谁触碰都将净除罪障而成佛⟪ 第十二章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 风的事业是⟪ 于纸或木板上⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 萨尔瓦塔塔嘎塔罪障一切雅扬（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཡ་ཡཾ，梵文拟音：sarva tathāgata sdig sgrib thams cad ya yaṃ，梵文天城体：सर्व तथागत स्दिग् स्ग्रिब् थम्स् चद् य यं，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత స్దిగ్ స్గ్రిబ్ థమ్స్ చద్ య యం，汉语字面意义：一切如来罪障全部雅扬，汉语拟音：萨瓦塔塔嘎塔迪追坦杰雅扬）⟪ 扬扬悉地杭杭吽（藏文：ཡཾ་ཡཾ་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཧཱུྃ，梵文拟音：yaṃ yaṃ siddhi hrīṅ hrīṅ hūṃ，梵文天城体：यं यं सिद्धि ह्रीङ् ह्रीङ् हूं，梵文泰卢固体：యం యం సిద్ధి హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ హూం，汉语字面意义：扬扬成就杭杭吽，汉语拟音：扬扬悉地杭杭吽）⟪ 如是书写⟪ 置于风来方向旋转⟪ 由此所接触的众生罪障净除⟪ 第十三章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 若治愈麻风⟪ 观修为忿怒马头明王⟪ 嗡班杂括达哈格利瓦吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krota hya ghrīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोत ह्य घ्रीव हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోత హ్య ఘ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽啪，汉语拟音：嗡班扎括达哈格利瓦吽啪）⟪ 那嘎拉扎命处醉（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་ལ་མྱོས，梵文拟音：nāga rāca'i srog la myos，梵文天城体：नाग राचइ स्रोग् ल म्योस्，梵文泰卢固体：నాగ రాచఇ స్రోగ్ ల మ్యోస్，汉语字面意义：龙王尊命处醉，汉语拟音：那嘎拉杰卓拉米）⟪ 雅玛巴比拉那啪（藏文：ཡ་མ་བ་བྷི་ལར་ན་ཕཊ，梵文拟音：ya ma ba bhi lar na phaṭ，梵文天城体：य म ब भि लर् न फट्，梵文泰卢固体：య మ బ భి లర్ న ఫట్，汉语字面意义：雅玛巴比拉那啪，汉语拟音：雅玛巴比拉那啪）⟪ 如是持诵⟪ 以净水麝香⟪ 山羊血等涂抹⟪ 期间修宝瓶⟪


 དེས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ སྲིའུ་གསོ་ན༔ གཏོར་མ་བཤམ༔ ལས་གཞུང་བསྲང༔ ཚོགས་ལ་རོལ༔ ཕྱག་
འཚལ་ཡོན་འབུལ༔ གཏོར་མ་མགོ་ལ་བཞག༔ ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པའི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གྱིས༔ བྱིས་པ་སྐྱོབས་ལ་ནད་གདོན་སྲུངས༔ ཚེ་སྲིངས་ནོར་སྤེལ་བདེ་ལེགས་སྒྲུབས༔ ཞེས་མཇུག་ཏུ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཉེར་གཏད༔ སྐབས་སུ་ཁྲུས་བྱའོ༔ གུ་གུལ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་བཏབ་ལ་སྣར་བདུག་པས༔ ཟླ་བ་རེ་ཐུབ་བོ༔ སྲུང་བའི་མཆོག་ནི་དྲི་ཆུ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧ་རི་ནི་ཤོ་ལ་ཀ་བར་ཕཊ༔ ཅེས་པའོ༔ དེས་བཏབ་ལ༔ ཕྱིར་བཀྲུས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི༔ བར་ཆད་མི་འབྱུང་ངོ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་བྱེད་པ་རྣམས༔ ཡར་ཚེས་བཟང་པོ་ལ་ཤོག་གུ་མཐོ་སྐོར་ཆ་ལ༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གསུམ་བགོས་ཏེ༔ ཕྱི་མ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ༔ ནང་མ་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཤར་དུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ལྷོ་རུ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ནུབ་ཏུ༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ བྱང་དུ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ༔ བཛྲ་ས་དུ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི༔ སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འདི་འཆང་བ་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་གང་གནོད་ཀྱི་མིང་བཅུག་སྟེ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང༔ མ་ཎིས་རབ་ཏུ་གནས་ལ༔ སུའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ༔ ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རིམ་པ་ནི༔ རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ན་བླ་མ་ལ་སོགས་ཏེ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་བཞུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསྒོམས་ལ༔ ཧྲཱི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས༔ བླ་མ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་འགྲོ་བའི༴ དཔའ་བོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ༴ བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར༴ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་འགྲོ་བའི་སྐྱབས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ༴ བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར༴ མ་མགོན་རྡོར་ལེགས་བར་ཆད་སྲུང་བའི་སྐྱབས༔ ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ༴
བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར༴ གྲུབ་ཐོབ་གོང་མ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས༔ མཆེད་གྲོགས་ཆོས་མཛད་གོང་མ་ལ༴ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ༴ བཅུད་མཆོག་འཐུང་བར༴ འགྲོ་དྲུག་མ་རིག་སེལ་བའི་སྒྲོན༔ བླ་མ་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བྱང་སེམས་འབྱོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྙིང་རྗེ་འབྱོང་བར་བྱིན༴ གཞན་དོན་འགྲུབ་པར་བྱིན༴ རེ་འདོད་བསྐང་བར༴ ཉམས་རྟོགས་འཆར་བར༴ རང་རྒྱུད་སྨིན་པར༴ གཞན་དོན་གྲོལ་བར༴ རིགས་དྲུག་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དེས་གང་མང་བྱིན་ཕབ་ཅིང་ཉམས་སྐྱོང་བར་བྱའོ༔ ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའོ༔

以下是简体中文直译：
毫无疑问会痊愈⟪ 第十四章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士⟪ 若治愈魔婴⟪ 摆设食子⟪ 按照仪轨正文⟪ 享用供养⟪ 顶礼献供⟪ 置食子于头上⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 三世一切善逝总集⟪ 大悲主尊及眷属⟪ 救护婴儿守护病魔⟪ 延寿增财成就吉祥⟪ 如是之后⟪ 嘱托护法⟪ 期间当沐浴⟪ 对薰陆香持诵此咒一百零八遍后熏鼻⟪ 能维持一个月⟪ 最胜守护是用尿⟪ 嗡班杂哈里尼秀拉喀巴尔啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧ་རི་ནི་ཤོ་ལ་ཀ་བར་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra ha ri ni śo la ka bar phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र ह रि नि शो ल क बर् फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర హ రి ని శో ల క బర్ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚哈里尼秀拉喀巴尔啪，汉语拟音：嗡班扎哈里尼秀拉喀巴尔啪）⟪ 如是持诵⟪ 用此水洗浴则一切病平息⟪ 障碍不生⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 通过大悲门修持守护者们⟪ 在上弦吉日取一方纸张⟪ 画三重边框⟪ 最外层写耶达玛（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文拟音：ye dharmā，梵文天城体：ये धर्मा，梵文泰卢固体：యే ధర్మా，汉语字面意义：诸法，汉语拟音：耶达玛）⟪ 内层写阿里卡里（藏文：ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི，梵文拟音：ā li kā li，梵文天城体：आ लि का लि，梵文泰卢固体：ఆ లి కా లి，汉语字面意义：元音与辅音，汉语拟音：阿里卡里）⟪ 四方向上⟪ 东方⟪ 嗡阿吽班杂古鲁巴玛悉地托创杂吽吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi thod phreng rtsal hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि थोद् फ्रेङ् र्त्सल् हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ హూం హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就骷髅鬘力吽吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂古鲁巴玛悉地托创杂吽吽）⟪ 一切病魔惹夏惹夏（藏文：ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：nad gdon thams cad rakṣa rakṣa，梵文天城体：नद् ग्दोन् थम्स् चद् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：నద్ గ్దోన్ థమ్స్ చద్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：一切病魔守护守护，汉语拟音：内敦坦杰惹夏惹夏）⟪ 南方⟪ 嗡班杂括达哈格利瓦吽啪（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya ghrīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध ह्य घ्रीव हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య ఘ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽啪，汉语拟音：嗡班扎括达哈格利瓦吽啪）⟪ 一切病魔惹夏惹夏（藏文：ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：nad gdon thams cad rakṣa rakṣa，梵文天城体：नद् ग्दोन् थम्स् चद् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：నద్ గ్దోన్ థమ్స్ చద్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：一切病魔守护守护，汉语拟音：内敦坦杰惹夏惹夏）⟪ 西方⟪ 嗡度玛嘎耶哈里尼萨吽（藏文：ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dhu ma gha ye ha ri ni sa hūṃ，梵文天城体：ॐ धु म घ ये ह रि नि स हूं，梵文泰卢固体：ఓం ధు మ ఘ యే హ రి ని స హూం，汉语字面意义：嗡度玛嘎耶哈里尼萨吽，汉语拟音：嗡度玛嘎耶哈里尼萨吽）⟪ 一切病魔惹夏惹夏（藏文：ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：nad gdon thams cad rakṣa rakṣa，梵文天城体：नद् ग्दोन् थम्स् चद् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：నద్ గ్దోన్ థమ్స్ చద్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：一切病魔守护守护，汉语拟音：内敦坦杰惹夏惹夏）⟪ 北方⟪ 嗡玛哈卡拉（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：oṃ ma hā kā la，梵文天城体：ॐ म हा का ल，梵文泰卢固体：ఓం మ హా కా ల，汉语字面意义：嗡大黑天，汉语拟音：嗡玛哈卡拉）⟪ 班杂萨度玛玛约吉尼（藏文：བཛྲ་ས་དུ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི，梵文拟音：vajra sa du ma ma yo gi nī，梵文天城体：वज्र स दु म म यो गि नी，梵文泰卢固体：వజ్ర స దు మ మ యో గి నీ，汉语字面意义：金刚萨度玛玛瑜伽母，汉语拟音：班扎萨度玛玛约吉尼）⟪ 萨尔瓦度叉纳吽啪（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：sarba duṣṭān hūṃ phaṭ，梵文天城体：सर्ब दुष्टान् हूं फट्，梵文泰卢固体：సర్బ దుష్టాన్ హూం ఫట్，汉语字面意义：一切恶者吽啪，汉语拟音：萨尔瓦度叉纳吽啪）⟪ 一切病魔惹夏惹夏（藏文：ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：nad gdon thams cad rakṣa rakṣa，梵文天城体：नद् ग्दोन् थम्स् चद् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：నద్ గ్దోన్ థమ్స్ చద్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：一切病魔守护守护，汉语拟音：内敦坦杰惹夏惹夏）⟪ 中央嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 持此者某某一切病魔惹夏惹夏（藏文：ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：nad gdon thams cad rakṣa rakṣa，梵文天城体：नद् ग्दोन् थम्स् चद् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：నద్ గ్దోన్ థమ్స్ చద్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：一切病魔守护守护，汉语拟音：内敦坦杰惹夏惹夏）⟪ 啪娑哈（藏文：ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：phaṭ svāhā，梵文天城体：फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：啪成就，汉语拟音：啪娑哈）⟪ 如是，插入任何受害者姓名⟪ 以缘起心咒和嘛呢加持⟪ 悬挂于任何人颈上能抵挡一切病魔障碍⟪ 第十五章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士祈请的次第是⟪ 观想自己头顶上师等⟪ 诸佛如海安住加持⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 大悲众生依怙⟪ 祈请佛陀如海⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 邬金莲花众生依怙⟪ 祈请上师佛如海⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 吉祥马头明王众生依怙⟪ 祈请勇士佛如海⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 秘密智慧众生依怙⟪ 祈请空行佛如海⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 玛衮多杰勒障碍守护依怙⟪ 祈请护法伏藏主佛如海⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 成就师长众生依怙⟪ 祈请同修道友前辈⟪ 密咒金刚乘之⟪ 祈愿加持饮最胜精华⟪ 六道无明遣除明灯⟪ 祈请上师自身⟪ 祈愿加持菩提心纯熟⟪ 祈愿加持悲心纯熟⟪ 祈愿加持利他成就⟪ 祈愿加持满足所愿⟪ 祈愿加持证悟显现⟪ 祈愿加持自相续成熟⟪ 祈愿加持利他解脱⟪ 祈愿加持六道根本摧毁⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 如是多多加持并修行⟪ 第十六章⟪


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་བུམ་སྒྲུབ་བྱེད་པར་འདོད་ན༔ དུས་ཚོད་ཡར་གྱི་ངོ་ལ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ལ་སོགས་མཆོད་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ༔ རབ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པ་བྲི༔ འབྲིང་སྒོ་མེད༔ ཐ་མ་ནས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ༔ ཙ་ཀ་ལི་རྣམས་བསྐོར༔ བུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལ༔ ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དང༔ བུམ་རྫས་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྒོམ༔ སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་གང་ཟག༔ རབ་དགེ་སློང༔ འབྲིང་སྔགས་པ༔ ཐ་མ་
ཡང་དགེ་ཚུལ་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པ་ལྔས་རྒྱུན་བྱ༔ གཅིག་གིས་ཁ་སྐོང་བྱ༔ ཐུན་དྲུག་ཏུ་ལས་བྱང་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་ཚོགས་བྱའོ༔ མ་ཚར་བར་གྱི་ཐོ་རངས་ཉི་ཤར་ལ་གཏོར་དབང་བྱ༔ བུམ་དབང་བདུན༔ བུམ་དབང་སྦྱིན་བདག་ལ་བསྐུར་རོ༔ འདིའི་བསོད་ནམས་ནི༔ ཚེ་རིང་བ་དང༔ སྲུང་འཁོར་དང་ནད་གདོན་བྲལ་བ་དང༔ བྱད་ཁ་ཟློག་པ་དང༔ ལྟས་ངན་ཟློག་པ་དང༔ ཡམས་ཟློག་པ་དང༔ དམག་ཟློག་པ་དང༔ ལས་སོགས་གང་ཡང་འགྲུབ་བོ༔ སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་ཞིང༔ བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བྱང་བར་འགྱུར་རོ༔ བར་སྐབས་སུ་ཚོགས་གཏོར་འབུལ་ཞིང༔ ཚར་དུས་སུ་ཡུལ་གྱི་མི་དང༔ དགེ་འདུན་ལ་སོགས་ཚོགས་འཁོར་ལ་སོགས་རྒྱ་ཆེན་བྱ༔ དཔོན་སློབ་རྣམས་འབུལ་བས་མཉེས་པར་བྱའོ༔ ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ནས་གཤིན་ཆོག་དང་བདུན་ཚིགས་བྱེད་ན༔ དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྲིས༔ བུམ་པ་བཅའོ༔ ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་ཆ་ལྔ་བཤམ༔ སྨན་རག་གཏོར་མ་བཅའ༔ ས་རྒྱན་གནམ་རྒྱན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཀྲམ་ཞིང་བཀོད་པ་ལེགས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལས་བྱང་ལྟར༔ སྐྱབས་འགྲོ་ནས་གཞུང་བསྲང༔
བགེགས་གཏོར་སྦྱིན་ལ༔ རུས་བུའམ་དྲི་གོས་ལ་བགེགས་བསྐྲད༔ དཀྱིལ་འཁོར་འགྲམ་དུ་བཞག༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དང༔ ཕྱག་བརྒྱ་དང༔ མ་ཎི་བརྒྱ་རྩ་རེ་དང་སྤེལ༔ ཚོགས་ལ་རོལ༔ རྗེས་ལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གཤེད་བསྒྲལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འགྲམ་དུ་རིགས་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ༔ མཚན་རེ་བཞིན་འདོན་ནོ༔ གཤིན་པོ་ཚེ་འདས་རིགས་དྲུག་གི་ས་བོན་བཏང་སྟེ༔ རྣམ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ༔ ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་ཕྱག་བརྒྱ་རྩ་རེ་འཚལ༔ མ་ཎི་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས༔ ཚེ་འདས་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ༔ དམྱལ་བའི་གནས་ནས་བཏོན་ཏེ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་སངས་རྒྱས་སོ༔ ཞེས་འགྲེས་དེ་ཀུན་ལ་སྦྱར༔ དེ་ནས་རིགས་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤིག༔ ས་བོན་བསྲེག༔ ཐུབ་པ་དྲུག་དང་མཚན་བྱང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲམ་དུ་བཞག༔ རྗེས་ཟས་གཏད་བྱའོ༔ དེ་ནས་བུམ་དབང་ལྟར་དབང་བསྐུར་བྱ༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱས་ཏེ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྣམ་ཤེས་སྤར་ཏེ་ལམ་བསྟན་པར་བྱའོ༔ མཚན་བྱང་བསྲེག༔ སཱཙྪ་གདབ༔ རང་གནས་སུ་བསྐྱལ༔ དེ་ནས་ལས་བྱང་ལྟར་གཏོར་མ་གཏང༔ གསོལ་བ་བཏབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ བསྔོ་བ་བྱ༔ སྨོན་ལམ་བཏབ༔ གསོན་པོའི་དོན་དུ་ཚེ་འགུགས་དབང་བསྐུར༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་མ་ཎི་ཚར་རེ་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་ཟས་འཚོལ་མ་ཡིན་གཞན་དོན་དུ་བྱམས་སྙིང་རྗེ་འབྱོངས་ནས༔ སེམས་
ཅན་རྣམས་ཆུས་ཁྱེར་བ་ལ༔ གྲུས་སླེབ་པ་ལྟ་བུའི་དགེ་བ་དང༔ བསོད་ནམས་འབྱུང་བས་ཀུན་གྱི་དོན་དུ་བྱའོ༔ གཤིན་ཆོག་ངན་སོང་དོང་སྤྲུགས་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ༔

以下是简体中文直译：
萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 若欲通过大悲门修宝瓶⟪ 在上弦时分⟪ 以三白三甜等广大供养集⟪ 上等者画广大坛城⟪ 中等者无门⟪ 下等者在中央摆设谷物堆垒⟪ 环绕唐卡⟪ 以具相宝瓶⟪ 配以口饰项带⟪ 宝瓶物品完备后观想宝瓶从布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变成宫殿中央完整的大悲坛城⟪ 修持者⟪ 上等比丘⟪ 中等咒师⟪ 下等也是具戒沙弥五人连续修⟪ 一人补足⟪ 分六座按仪轨供养赞颂聚会⟪ 未完成前的凌晨日出时做食子灌顶⟪ 七种宝瓶灌顶⟪ 将宝瓶灌顶赐予施主⟪ 此功德是⟪ 长寿⟪ 守护轮除病魔⟪ 回遮诅咒⟪ 回遮恶兆⟪ 回遮瘟疫⟪ 回遮战争⟪ 等等一切皆能成就⟪ 净除罪障⟪ 千劫所积罪障将得清净⟪ 期间献供食子⟪ 完成时当地民众⟪ 僧众等广大聚会供养等⟪ 师徒各自以供养使欢喜⟪ 第十七章⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 修持大悲若行亡者法事七期⟪ 首先妥善绘制坛城⟪ 准备宝瓶⟪ 陈设内外五种供养⟪ 准备药物及酒食子⟪ 地饰天饰身语意所依遍布陈列妥善布置⟪ 然后按照仪轨⟪ 皈依等正行⟪ 施予障碍食子⟪ 于骨片或衣物上驱除障碍⟪ 置于坛城旁⟪ 广大内外供养⟪ 百拜⟪ 诵一百零八遍嘛呢⟪ 享用供养⟪ 之后以马头明王之傲慢解脱冤敌⟪ 在坛城旁画六道坛城⟪ 一一宣诵名号⟪ 送亡者至六道种子⟪ 观想亡者意识变为大悲⟪ 向六佛各礼拜一百零八次⟪ 诵一百零八遍嘛呢⟪ 此名为某某的亡者⟪ 从地狱处救出⟪ 于大乐中成佛⟪ 如是依次用于一切⟪ 然后拆除六道坛城⟪ 焚烧种子⟪ 六佛和名牌放在坛城旁⟪ 之后做食物供养⟪ 然后如宝瓶灌顶般赐予灌顶⟪ 然后做赞颂和念诵⟪ 将意识送往大乐并示以道路⟪ 焚烧名牌⟪ 洒甘露⟪ 送归本处⟪ 然后按仪轨献食子⟪ 祈请⟪ 收摄坛城⟪ 做回向⟪ 发愿⟪ 为生者召寿赐灌顶⟪ 诵吉祥偈及一遍嘛呢⟪ 如是非为求食而为利他修习慈悲⟪ 如众生被水冲走⟪ 以船接应般的善业⟪ 功德生起故为一切众生而行⟪ 亡者法事名为《恶趣挖底》第十八章⟪


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ནས་རོ་བསྲེག་པར་འདོད་ན༔ ས་གཙང་མར་ཤིང་བརྩེགས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེ༔ མཆོད་གཏོར་རྣམས་བཤམ༔ རོ་ལ་དང་པོ་བགེགས་བསྐྲད༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ མེ་ཁུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རོ་ལ་བུམ་ཆུས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང༔ གཤིན་པོ་ཚེ་ལས་འདས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་བྱང་ནས༔ རྣམ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་སུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དབང་བསྐུར་རྒྱན་བཏགས༔ གོས་བསྐོན་ལ་ཐབ་ཏུ་བཅུག༔ བར་དེར་བསྲེག་རྫས་རྣམས་གསོག་ལ༔ བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་རོལ་མོས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང༔ མེ་སྤར་བས་སྙོམ་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་དང༔ མར་ཁུ་དང༔ ཟས་སྣ་འབྲུ་སྣ་རྣམས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་ལས་བྱང་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་འབུལ་བར་བསམ༔ མར་ཁུ་དགང་བླུག་གིས་འབུལ་ཞིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཤིན་པོ་ཚེ་ལས་འདས་ཤིང་ལུས་བརྗེས་པ་
མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བས་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཚན་རེ་ནས་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་བོ༔ གཞན་མི་ལྷག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བྱ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་བོ༔ མ་ཎི་འུར་རྒྱག་ཏུ་འཆམ་མོ༔ ཆོ་ག་པས་ལས་བྱང་ལྟར་གཞུང་བསྲང༔ ཚོགས་འབུལ་མཆོད་བསྟོད་གཤགས་པ་འབུལ༔ དེ་ལྟར་ཚར་བ་དང་གཏོར་མ་གཏང༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ བླ་མ་ཆེན་པོ་ཡིན་ན་ཞག་བདུན་གྱི་བར་ལ༔ མ་ཎི་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བསྐོར་བའི་རྒྱུན་བཟུང་བར་བྱའོ༔ དུས་དྲུག་ཏུ་ཚོགས་སྐོང་དང༔ ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང༔ རུས་པའི་རྟགས་ཐོན་པ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ གཏོར་མ་གཏང༔ བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཏབ་བོ༔ རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ༔

以下是简体中文直译：
萨玛雅嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 修持大悲若欲火化尸体⟪ 在洁净之地堆叠木材⟪ 开启坛城⟪ 陈设供养食子⟪ 首先驱除尸体上的障碍⟪ 加持供物⟪ 观想火坑为坛城⟪ 然后用宝瓶水为尸体沐浴⟪ 念诵"亡者身语意所有罪障皆平息清净⟪ 愿意识于大悲心中成佛"⟪ 如是宣说赐予灌顶装饰⟪ 着衣后置入火坑⟪ 其间收集火供物品⟪ 修生起次第以乐器迎请⟪ 点火使均匀⟪ 然后供品、食子⟪ 酥油⟪ 各种食物及谷物以嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）三字按仪轨加持⟪ 观想供养于大悲尊众口中⟪ 以注满器奉献酥油⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 亡者已故更换身体的名为某某者，从无始轮回以来所积身语意三门一切罪障平息香底固如耶娑哈（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：平息作成就，汉语拟音：香底固如耶娑哈）⟪ 如是每次供养时祈请⟪ 其他剩余众人绕行并祈请⟪ 以嘛呢声音轮流跳舞⟪ 仪轨师按照仪轨正行⟪ 献供养赞颂忏悔⟪ 如是完成后献食子⟪ 收摄坛城⟪ 若是大上师则七天之间⟪ 应持续不断诵念嘛呢绕行⟪ 六时补充供养⟪ 仪轨正行⟪ 出现骨头标志后⟪ 收摄坛城⟪ 献食子⟪ 发广大回向发愿⟪ 之后使不可见⟪


 དེ་ལྟར་མེ་འབར་བའི་ཚེ་ཡང༔ ཧོ༔ ཆོས་སྐུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཚེ་འདས་སེམས་ཉིད་མཆོད་པར་འབུལ༔ གཏི་མུག་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི༔ རིག་སྟོང་བྷུདྡྷ་ཐུགས་རྗེ་ཆེར༔ ཚེ་འདས་ཕུང་པོ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མ་དག་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྲེགས༔ མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ བཛྲ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཚེ་འདས་རྣམ་ཤེས་
མཆོད་པར་འབུལ༔ ཞེ་སྡང་དུག་གསུམ་དག་པར་མཛོད༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ཡི༔ རཏྣ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཚེ་འདས་ཚོར་བ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མ་དག་ང་རྒྱལ་ཕུང་པོ་སྲེགས༔ དྲི་མེད་པདྨ་ལྟར་དག་པའི༔ པདྨ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཚེ་འདས་འདུ་ཤེས་མཆོད་པར་འབུལ༔ འདོད་ཆགས་དུག་གསུམ་སྲེག་པར་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡི༔ ཀརྨ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཚེ་འདས་འདུ་བྱེད་མཆོད་པར་འབུལ༔ མ་དག་ཕྲག་དོག་ཕུང་པོ་སྲེག༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གཅིག་བསྡུས་པ༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཚེ་འདས་ཚོགས་བརྒྱད་མཆོད་པར་འབུལ༔ དྲི་མ་བརྒྱད་སྲེག་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདེ་གཤེགས་གཅིག་དྲིལ་དྲེགས་པ་འཇོམས༔ རྟ་མགྲིན་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ ཚེ་འདས་ལུས་འདི་མཆོད་པར་འབུལ༔ དུག་གསུམ་སྲེགས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྤོར༔ བདེ་གཤེགས་ཡུམ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཚེ་འདས་གཟུང་འཛིན་མཆོད་པར་འབུལ༔ དུག་ལྔ་སྲེགས་ལ་བག་ཆགས་སྦྱོངས༔ བདེ་གཤེགས་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ཡི༔ ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ ཚེ་འདས་ལས་སྒྲིབ་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་གསུམ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མཛོད༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཚེ་འདས་སྐྱེ་མཆེད་མཆོད་པར་འབུལ༔
སྒྲིབ་པ་གཉིས་པོ་སྲེག་པ་དང༔ ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི༔ ཚོགས་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཕྲིན་ལས་འདིས༔ བར་དོར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་མྱུར་དུ་དྲོངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚེ་འདས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་མཚན་བྱང་བསྲེག་པའམ༔ རོའམ་རུས་པ་བསྲེག་པའམ༔ ཡང་ན་བསྲེག་པར་མཛོད་ལ་དག་པར་མཛོད་ཅེས་སྦྱར་སྟེ༔ བདུན་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་འབུལ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ༔ རོ་སྲེག་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་པར་བྱེད་པའོ༔ ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སཱཙྪ་བཏབ་པར་འདོད་ན༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་སོང་ནས༔ འཇིམ་པའི་འབི་འབི་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་སྦྱོང༔ ཡང་ལན་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་དེ་བརྐོས་ཕོར་ནས་བཏོན་པ་དང༔ རྒྱ་མཚོ་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཁྲོང་བྱོན་པར་བསམ་ལ༔ གདན་མཐོ་བ་ལ་བཞུགས༔ ཕྱག་འཚལ༔ ན་བཟའ་བསྐོན༔ མཆོད་པ་འབུལ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ རབ་ཏུ་གནས༔ ཚོགས་འཁོར་བསྐོར་ལ༔ ཇི་སྲིད་
འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་གནས་པའི་བར་དུ་མི་འཇིག་ཅིང༔ དེ་ལ་རེག་གམ༔ མཐོང་ངམ༔ དྲན་པ་ཡང༔ སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དག་པར་གསོལ་བ་བཏབ་བོ༔ གཞན་ཡང་བརྐོས་ཕོར་ནམ་མཁའ་དང༔ ཆུ་དང༔ རླུང་དང༔ མེ་དང་གང་སྣང་ལ་མཐར་སྔགས་བརྗོད་དེ་རེག་པས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་གྱུར་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ནི་བསོད་ནམས་གསོག་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ༔ ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ༔

以下是简体中文直译：
当火燃烧时⟪ 吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：惊叹词，汉语拟音：吙）⟪ 法身无垢大悲尊⟪ 向观世音尊众前⟪ 亡者心性敬供养⟪ 愿令愚痴融法界⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 以菩提心清净之⟪ 明空佛陀大悲尊⟪ 亡者蕴身敬供养⟪ 焚烧不净色蕴体⟪ 不变金刚如来身⟪ 向金刚大悲尊⟪ 亡者意识敬供养⟪ 愿净嗔恨三毒障⟪ 如同如意宝珠般⟪ 向宝生大悲尊⟪ 亡者受蕴敬供养⟪ 焚烧不净我慢蕴⟪ 如同无垢莲花净⟪ 向莲花大悲尊⟪ 亡者想蕴敬供养⟪ 愿净贪欲三毒障⟪ 事业完全清净之⟪ 向羯磨大悲尊⟪ 亡者行蕴敬供养⟪ 焚烧不净嫉妒蕴⟪ 三世诸佛总集之⟪ 向上师如海尊众前⟪ 亡者八识敬供养⟪ 祈愿加持净八垢⟪ 善逝汇集伏傲慢⟪ 向马头勇士如海尊⟪ 亡者此身敬供养⟪ 焚烧三毒迁智慧⟪ 善逝大母赐成就⟪ 向空行如海尊众前⟪ 亡者能所敬供养⟪ 焚烧五毒净习气⟪ 善逝如教而修行⟪ 向护法伏藏主如海尊⟪ 亡者业障敬供养⟪ 愿证三身得现前⟪ 向佛陀如海尊众前⟪ 亡者处所敬供养⟪ 焚烧二障得解脱⟪ 三界无生界中度⟪ 自性任运圆满之⟪ 双运二资此事业⟪ 处于中阴众生等⟪ 以悲心铁钩迅速引⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 亡者罪障扎拉朗（藏文：ཚེ་འདས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：tshe 'das kyi sdig sgrib dzwa la raṃ，梵文天城体：त्स्हे अदस् क्यि स्दिग् स्ग्रिब् ज्व ल रं，梵文泰卢固体：త్స్హే అదస్ క్యి స్దిగ్ స్గ్రిబ్ జ్వ ల రం，汉语字面意义：亡者罪障燃烧火，汉语拟音：策迪吉迪追扎拉朗）⟪ 布札卡嘻（藏文：པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：pū tsa khā hi，梵文天城体：पू च खा हि，梵文泰卢固体：పూ చ ఖా హి，汉语字面意义：供养请享用，汉语拟音：普札卡嘻）⟪ 如是焚烧名牌⟪ 或焚烧尸骨⟪ 或者组合"请焚烧并净化"⟪ 七期供养也可以⟪ 火化尸体净除一切障碍⟪ 第十九章⟪ 萨玛雅⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲瑜伽士若欲洒甘露⟪ 先行皈依发心⟪ 以嗡阿吽三字净化黏土⟪ 再以三遍加持为身语意⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 萨尔瓦塔塔嘎塔如巴吽（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva tathāgata rūpa hūṃ，梵文天城体：सर्व तथागत रूप हूं，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత రూప హూం，汉语字面意义：一切如来身吽，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔如巴吽）⟪ 如是说后从模具中取出⟪ 观想于六海坛城中内住⟪ 安置于高座上⟪ 顶礼⟪ 着衣⟪ 献供⟪ 念吉祥词⟪ 加持⟪ 进行聚会供养⟪ 祈请乃至轮回众生住世期间不坏⟪ 凡是接触⟪ 见到⟪ 或忆念者⟪ 一切罪障皆得净除⟪ 另外模具中的虚空⟪ 水⟪ 风⟪ 火等一切显现最后诵咒接触⟪ 观想变为大悲宫殿⟪ 这是积累福德者的最胜法⟪ 第二十章⟪


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་འདྲ་ཤེལ་དཀར་མཚོ་སྒྲོན་གྱིས༔ སློབ་དཔོན་སྤྲུལ་སྐུའི་སྒྲུབ་སྡེ་བྱས༔ ཁྱད་པར་ཟབ་ཆོས་གདམས་པ་བཟུང༔ མོས་གུས་ལས་འཕྲོ་བྱིན་རླབས་ཞུགས༔ ཁྱད་པར་ལས་ཚོགས་ཟབ་སྐོར་འདི༔ མཉེས་པའི་མཎྜལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ ལན་གསུམ་ལུང་ཞུས་ཡི་གེར་བཏབ༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ བཛྲ་མིང་ཅན་དང་འཕྲད་ནས༔ འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པར་ཤོག༔ ཟབ་ཆོས་ལ་སོགས་ལས་ཚོགས་ཉི་ཤུ་པའི་སྐོར་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ས་མ་ཡ༔ མདོ་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པས། ཚེས་བཅོ་
ལྔའི་སྲོད་ལ་ཞུན་མར་འོད་ལ་དག་པར་ཕབ་བོ། །དགེའོ།། ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ལོ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས་ལགས་སོ། །འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཡི་དམ་ནང་ནས་མཆོག་གི་སྙིང༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩ་བའི་ལྷ༔ རྩ་གསུམ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བསྟན༔ སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩ་གསུམ་འདུས་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདི་ལ༔ དོན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ༔ དང་པོ་ལོ་རྒྱུས༔ གཉིས་པ་སྒྲུབ་ཐབས༔ ཐ་མ་ལས་ཚོགས་སོ༔ དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ གནས་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ན༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀུན་གཞི་ཡེ་ཐོག་གི་སངས་རྒྱས་སུ་བཞུགས་པའི་རྩལ༔ ཉི་ཟླའི་མདངས་ལྟ་བུའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་ཤར་ཏེ༔ སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པ་ལས༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་འཁྲུངས་ཏེ༔ རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་ལ་སོགས་ཡུལ་གྲུ་བཅུ་དྲུག་ཆོས་ལ་བཙུད་ནས༔ བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏི་ཀ་ན་སྒྲུབ་པ་ལ་བཞུགས་པའི་ཚེ་ན༔
སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཅིང་སེམས་ཅན་དོང་ནས་སྤྲུགས་པ་ལ༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་པདྨ་འབྱུང་གནས་དེས༔ སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་མཛད༔ དུར་ཁྲོད་བསིལ་བ་ཚལ་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་མཛད༔ གཡའ་རི་གོང་ན་བཞུགས་པའི་དུས་གསུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཅུ་གཅིག་ཞལ་དང་རིགས་འདུས༔ ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལ་སོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་མཛད༔ ཁྱད་པར་གཏུམ་དྲག་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ལ་བཞུགས་པའི་ཚེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་འདི་ཉིད་ཞལ་བསྟན༔ སློབ་དཔོན་ཉིད་ལ་ལུང་བསྟན་དབང་བསྐུར༔ བླ་ན་མེད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདི་མཛད་དོ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྷ་ལྕམ་མན་དྷཱ་ར་བ་ལ་གཏད་ནས༔ ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་སངས་རྒྱས༔ ཨོ་རྒྱན་ཉིད་བོད་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ༔ དབུ་སྐྲ་ལྕང་ལོའི་ཁྲོད་དུ་དྲིལ་ནས་བྱོན༔ ལྷ་ལྕམ་ཤེལ་དཀར་བཟའ་ལ་གདམས་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ༔ བུམ་ཐང་བྱམས་པ་ལྷ་ཁང་གི་དབུ་རྩེའི་སྟེང་དུ༔ ཡི་གེར་བཏབ་ནས་མཚོ་མེ་ལོང་ཅན་ལ་གཏེར་དུ་སྦས༔ མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔
ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ༔ ལྷ་ལྕམ་ཉིད་དགུང་ལོ་སུམ་བརྒྱ་བཞུགས་ཏེ༔ སེང་གེ་རྫོང་གསུམ་པདྨའི་ཕུག་ཏུ་བསྒྲུབས་པས་ལུས་འཇའ་ལྟར་ཡལ་ལོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྷ་ལྕམ་ཤེལ་དཀར་བཟའ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་མིའི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་ཡིན་ཏེ༔ ཕྱི་ལྟར་ཡུམ་ཆེན་མོ༔ ནང་ལྟར་ཕག་མོ༔ གསང་བ་ལྟར་སྒྲོལ་མ༔ ཡང་གསང་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་མ༔ བདག་མེད་མའམ༔ གོས་དཀར་མོ༔ བླ་མེད་ལྟར་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ༔ ཐིག་ལེ་ལྟར་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ༔ ཡི་དམ་ལྟར་གསང་བ་ཡེ་ཤེས༔ ཚེ་ལྟར་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ༔

以下是简体中文直译：
萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 噫玛吙⟪ 如我谢嘎措准⟪ 上师化身修行部落做⟪ 特别甚深法教持⟪ 虔诚善缘加持入⟪ 特别事业甚深部⟪ 悦意曼达供养轮献⟪ 三次请求传承立为文⟪ 未来具缘种姓子⟪ 与持金刚名者相遇后⟪ 愿救六道诸苦难⟪ 甚深法等事业二十篇圆满⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 教敕印⟪ 誓言印⟪ 付托印⟪ 古哈（藏文：གྷུ་ཧྱ，梵文拟音：ghu hya，梵文天城体：घु ह्य，梵文泰卢固体：ఘు హ్య，汉语字面意义：秘密，汉语拟音：古哈）⟪ 卡唐（藏文：ཁ་ཐཾ，梵文拟音：kha thaṃ，梵文天城体：ख थं，梵文泰卢固体：ఖ థం，汉语字面意义：如是言，汉语拟音：卡唐）⟪ 萨玛雅⟪ 经咒二者主人多杰林巴，于十五日黄昏时分在溶化酥油光明中清晰抄出。愿善！⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲佛陀如海历史全文开始⟪ 顶礼圣者大悲尊⟪ 噫玛吙⟪ 如我莲花生⟪ 本尊中胜妙心⟪ 大悲本根尊⟪ 三根如意宝示⟪ 具缘皆得修持⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 大悲三根总集如意宝此⟪ 有三种内容⟪ 第一历史⟪ 第二修法⟪ 最后事业⟪ 第一历史是⟪ 于法界离戏大乐刹土中⟪ 无量光原始觉佛之力⟪ 如日月般光彩的大悲尊显现为报身⟪ 将众生从轮回中彻底摧毁后⟪ 一切诸佛意趣汇集一处⟪ 莲花生诞生⟪ 使印度东西等十六地区归顺佛法后⟪ 于玛拉提卡岩洞修行时⟪ 身示现为大悲圆满报身并从根本摧毁众生后⟪ 一切诸佛意趣汇集一处的莲花生⟪ 做了大悲千手千眼一百零一种修法⟪ 住于清凉丛林墓地时⟪ 做了大悲救护一切恶趣一百零一种甚深引导⟪ 住于岩山岗时语为大悲十一面与总集⟪ 做了精髓总集等一千种修法⟪ 特别是住于炽盛猛烈墓地时⟪ 示现大悲善逝总集之面相⟪ 为上师授记灌顶⟪ 做此无上修法如意宝⟪ 上师传授予王妃曼达拉瓦⟪ 修持后证得无余涅槃成佛⟪ 邬金尊者来藏时⟪ 将此卷入发辫中而来⟪ 传授予王妃协嘎萨，她修持后⟪ 于不丹强巴拉康顶部⟪ 写成文字藏于明镜湖为伏藏⟪ 愿未来与具缘有缘者相遇⟪ 如是发愿⟪ 王妃本人活了三百岁⟪ 于狮子三岩莲花洞修持后身体如彩虹消逝⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 所谓王妃协嘎萨就是人身佛性⟪ 外为大佛母⟪ 内为金刚亥母⟪ 密为度母⟪ 极密为瑜伽母⟪ 无我母或白衣母⟪ 无上为普贤母⟪ 明点为法界佛母⟪ 本尊为秘密智慧⟪ 长寿为成就王妃⟪


 དུར་ཁྲོད་ལྟར་ནམ་མཁའ་རོ་ཟན་མ༔ ཁྲོས་དུས་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི༔ དོན་ལ་གཙུག་གི་རྒྱན་གཅིག་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་སྤྲུལ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཉིད་ལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཤམས་ཏེ༔ གསེར་གཡུའི་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ༔ ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞུས་པ༔ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་བདག་བུད་མེད་ཀྱིས་ཡི་དམ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ༔ བླ་མ་དང་དབྱེ་བ་མེད་པ༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཐམས་ཅད་གཅིག་འདུས་དྲིལ་ཏེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ ཚིག་ཉུང་ལ་ཁ་གསལ་བ༔ ལག་ལེན་བདེ་བ་གཅིག་ཞུ་འཚལ་ཞེས་ཞུས་པས༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཉོན་ཅིག་ལྷ་ལྕམ༔ དེ་ལྟ་བུའི་གདམས་པ་ཡོད་དེ༔ ཟབ་པའི་ཕྱིར་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ཞབས་ཏོག་བྱེད་
ནུས་སམ་བྱས་པས༔ ནུས་ཞེས་ཁས་བླངས་ནས༔ སློབ་དཔོན་གྱི་དབུ་སྐྲའི་ཁྲོད་ནས་ཤོག་དྲིལ་དབྱུང་ནས་བཀའ་བསྩལ་པའོ༔ དེ་ལྟར་ལྷ་ལྕམ་ཉིད་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ་ཡི་དམ་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ མཆོག་ཐུན་མོང་བརྙེས་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ༔ སྐལ་ལྡན་གྱི་བུ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྨིན་པར་བྱས་སོ༔ དེ་ནས་སྤེལ་བའི་གནས་མ་རྙེད་དེ༔ མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དྲང་བ་དང༔ ཁྱད་པར་སྙིགས་ལྔ་བདོ་བའི་དུས་གསང་སྔགས་དར་ལ་མ་སྨིན་པ་གཅིག་འབྱུང༔ ཚེ་ལོ་ཡང་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ༔ ནད་གདོན་མུ་གེ༔ མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་དར་བའི་ཚེ༔ སྐྱེས་བུ་སྙིང་སྟོབས་ཅན་བྱ་ཁྱིའི་ལོ་པ༔ ངེས་མེད་དུ་སྤྱོད་པ༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གཅིག་འབྱུང་གི༔ སྐལ་ལྡན་དེ་དང་འཕྲད་པར་གྱུར་ཅིག༔ འཕྲད་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་ལ་འཁོད་པར་ཤོག་ཅིག༔ དེའི་བར་ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག༔ ཀླུ་བདུད་སྨན་ལྕམ་དཀར་མོ་གཉིས་ཀྱིས༔ དུས་ལ་བབས་ཚེ་ཆོས་བདག་པོའི་ལག་ཏུ་གཏོད་ཅིག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ༔ བྲག་ཕུག་ཏུ་རྒྱ་བདུན་བཏབ་སྟེ༔ བསེའི་གྭའུར་བཅུག་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཨོ་རྒྱན་ངས༔
ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་བསྐྱབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ས་འོག་ས་བླར་གཏེར་གྱིས་བཀང༔ ཟབ་ཆོས་འདི་དང་འཕྲད་པའི་བུ༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་ཞེས༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་ཉིད་འབྱུང་ངམ་སྲིད༔ དེ་ལ་ཟབ་ཆོས་ལེན་པའི་བུ༔ བསྐལ་ཅན་གྲངས་ལས་འདས་པ་འབྱུང༔ ཁྱད་པར་འདི་ཉིད་དབང་བའི་སྣོད༔ འབྲིང་མཚམས་ཁས་སྟོད་ཅེས་པ་རུ༔ བྱི་ཁྱི་རུས་པ་འབྲུག་གི་ལོ༔ ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་འབྱུང༔ སྐལ་ལྡན་དེ་ལ་ཆོས་འདི་གཏོད༔ ཐུགས་རྗེས་མ་ཎིའི་བསྟན་པ་དར༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བར་འགྱུར༔ དེ་ཉིད་ཚེ་འཕོས་དུས་ཉིད་དུ༔ གདུང་དང་རིང་བསྲེལ་ས་གཡོས་འབྱུང༔ དེ་དང་སུ་འཕྲད་དོན་དང་ལྡན༔ བདེ་བ་ཅན་དུ་ངེས་པར་འགྲོ༔ དེ་ལ་མཆོད་པའི་བུ་མཆོག་ནི༔ བསོད་ནམས་རཏྣ་ནཱ་ཐ་དང༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རིགས་བཞིའི་མིང༔ གྲངས་མེད་བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་འབྱུང༔ དེ་ཕྱིར་ས་ཡི་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་ལུང་བསྟན་ཏེ་སྨོན་ལམ་བཏབ་པའོ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྩ་བ་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ༔ དུས་གསུམ་འགྲོ་ལ་གཟིགས་པའི་བྱམས་མགོན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
墓地如虚空食尸女⟪ 忿怒时为艾嘎匝提（藏文：ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི，梵文拟音：e ka tsā ti，梵文天城体：ए क चा ति，梵文泰卢固体：ఏ క చా తి，汉语字面意义：独髻母，汉语拟音：艾嘎匝提）⟪ 实际上是顶髻庄严独一女⟪ 一切汇集一处的化身她自己向上师陈设供养轮⟪ 献上金松石曼达⟪ 顶礼后请求⟪ 尊贵上师我作为女性将一切本尊汇集一处⟪ 与上师无别⟪ 空行守誓一切汇集并修持的方法⟪ 文字简短而明了⟪ 请授予一种容易实修的法门⟪ 上师回答⟪ 听着王妃⟪ 有这样的教导⟪ 由于甚深，你能否以身财侍奉⟪ 她承诺能后⟪ 上师从发辫中取出卷轴开示⟪ 如是王妃在二十一天内本尊面前亲自显现并加持⟪ 获得共不共成就⟪ 令二十一位具缘女子得到成熟⟪ 之后未找到弘扬之处⟪ 为引导未来众生⟪ 特别在五浊兴盛时密咒将兴未熟之际⟪ 寿命仅有五十几岁⟪ 疾病魔鬼饥荒⟪ 兵器劫流行时⟪ 将有一位勇敢者生于鸟狗年⟪ 行为无定⟪ 得邬金加持者出现⟪ 愿具缘者与之相遇⟪ 相遇后愿众生安住成熟解脱⟪ 在此之前请好好保存⟪ 龙魔药王妃白尊二位⟪ 时机成熟时请交与法的主人之手⟪ 如是发愿⟪ 在岩洞内盖上七种印⟪ 放入犀牛角匣中藏为伏藏⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 甚深印⟪ 付托印⟪ 噫玛吙⟪ 于浊世时我邬金⟪ 为悲悯救护众生故⟪ 以伏藏充满地上地下⟪ 与此甚深法相遇之子⟪ 名为古鲁多杰林巴⟪ 将有或可能有一位具缘者⟪ 接受他甚深法之子⟪ 将有无数具缘者出现⟪ 特别是有权获此法器⟪ 于中部卡托地⟪ 鼠狗龙年⟪ 将出现名为法自在者⟪ 请将此法授予彼具缘者⟪ 以悲心弘扬嘛呢教法⟪ 佛法将会兴盛⟪ 当他去世之时⟪ 将出现舍利及地震⟪ 与之相遇者具有意义⟪ 必定往生极乐⟪ 供养他的殊胜子嗣⟪ 福德宝主以及⟪ 波罗蜜多六、


 དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས༔ གནས་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་ཕྱིན་ལ༔ མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་བསགས༔ སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ཚོགས་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གསག་སྔོན་དུ་བཏང་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཅེས་པས༔ སྣང་སྲིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པ༔ ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཞིག་ཡིན་པ་ལ༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་ཏེ༔ ཁམས་གསུམ་དུ་འཁོར༔ རྒྱུད་དྲུག་ཏུ་འཁྱམས་པ་དེ་ལས་ཐར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ༔ ཚོགས་གཉིས་གསག་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱོང༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷའམ་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ དང་པོ་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཐ་མལ་དུ་འདུག་པའི་སྙིང་ཁ་ནས༔ ཧྲཱིཿགནས་པ་ལས་མེ་འབར་ཏེ་ལུས་ཐུལ་གྱིས་ཚིག་པར་བསམ་ལ༔ ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ལ་ཕོག༔ སྡིག་སྒྲིབ་དག༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང༔ ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་འཛིན་པ་ཞུ་ཞིང་དག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ནས་ཁྲིག་གིས་གང་བར་བསྒོམ་ཞིང་འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་སྟེ་རང་ལ་ཐིམ་པ་ཙམ་གྱིས༔ བདག་ཉིད་ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ༔ གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ན་པདྨ་རཱ་གའི་ཕྲེང་བ་འདྲེན་པ༔ གཡོན་གྱི་འོག་མ་ན་མེ་ཏོག་པདྨའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ༔ སྙན་གྱི་ཐད་དུ་ཁ་ཕྱེ་བ༔ ཞབས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ༔ སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་ལ་བཅིངས་པ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ༔ དེའི་གཡས་ཕྱོགས་ན༔ དཔལ་རྟ་མགྲིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་པ་ན་གསེར་གྱི་ཌཱ་མ་རུ་བསྣམས་པ༔ ཕྱག་གཡོན་པ་ན་དངུལ་གྱི་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ༔ དབུ་གཙུག་ན་རྟ་སྐད་འཚེར་ཞིང་གར་བྱེད་པ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་སྒོམ༔ གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ན་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ༔
སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་དམར་བ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པ༔ ཨ་རལླིའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་གར་ཐབས་མཛད་པ་ཙམ་གྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་བཞུགས་ཤིང༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་སྒོམ་མོ༔ དེའི་སྤྱི་གཙུག་ན་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ༔ ཨ་ཙ་ར་ལོ་བརྒྱད་ཆ་བྱད་ཅན༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པ༔ ཌཱ་མ་རུ་དང་དྲིལ་བུ་གསིལ་པ༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་གར་ཐབས་སུ་བཞུགས་པ༔ བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ བླ་མ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་བཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསྒོམས་ལ༔ རླུང་ཐུབ་ཐང་དུ་བཟུང༔ དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་བར་ཆད་སེལ་བ༔ ཞབས་འོག་ནས་གཏེར་བདག་གིས་ལས་བྱེད་པ༔ མདོར་ན་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མ་ཎིའི་སྒྲ་ཏི་རི་རི་བཟླས་པར་བསྒོམས་ལ༔ དང་པོ་བསྙེན་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་དྲིལ་ཏེ་ཉིན་ཁྲི་མཚན་ཁྲི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཅེས་པའོ༔

以下是简体中文直译：
具信心的修行者⟪ 前往具有特征的地方⟪ 收集所需用品⟪ 坐于舒适座垫⟪ 陈设坛城供养集⟪ 先行皈依发心积资粮后⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 如是⟪ 显有所摄一切法本性本初清净⟪ 法身离戏而⟪ 众生不能如此认知⟪ 流转三界⟪ 漂泊六道为令解脱故⟪ 积累二资净化二障⟪ 发心学习身语意三者本尊咒语等次第⟪ 首先刹那忆念圆满自身平凡身体心间⟪ 从舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字放光燃烧观想身体全部焚烧⟪ 从舍字光芒照射十方触及一切众生⟪ 清净罪障⟪ 一切众生及外器世界执著融化清净⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 仅诵此咒即变为大悲观世音身光明充满修持并光明收摄融入自身⟪ 仅此自身于日月座上世尊大悲身红色一面四臂⟪ 第一双手于胸前合掌⟪ 右下手持红宝石念珠⟪ 左下手持莲花茎⟪ 花朵于耳旁盛开⟪ 双足跏趺坐⟪ 身饰各种珍宝⟪ 发束成束向上扎起⟪ 头戴丝带缎带⟪ 以五种宝石装饰⟪ 其右侧⟪ 吉祥马头明王一面二臂⟪ 红色身右手持金制嗒嘛汝鼓（藏文：ཌཱ་མ་རུ，梵文拟音：ḍā ma ru，梵文天城体：डा म रु，梵文泰卢固体：డా మ రు，汉语字面意义：小鼓，汉语拟音：嗒嘛汝）⟪ 左手持银制铃铛⟪ 头顶马头显现作舞⟪ 观想被勇士如海众环绕⟪ 左侧是秘密智慧空行母⟪ 身色深红⟪ 一面二臂三眼⟪ 右手持弯刀左手持血颅器⟪ 饰以六种骨饰⟪ 发出阿拉里（藏文：ཨ་རལླི，梵文拟音：a ra lli，梵文天城体：अ र ल्लि，梵文泰卢固体：అ ర ల్లి，汉语字面意义：欢呼声，汉语拟音：阿拉里）声而作舞⟪ 处于空行如海中央⟪ 观想摄受显有并加持⟪ 其头顶上师莲花生蓝黑色具威严⟪ 阿札拉（藏文：ཨ་ཙ་ར，梵文拟音：a tsa ra，梵文天城体：अ च र，梵文泰卢固体：అ చ ర，汉语字面意义：印度修行者，汉语拟音：阿札拉）八岁形相⟪ 饰以六种骨饰⟪ 振动嗒嘛汝鼓和铃铛⟪ 于日月莲花座上作舞姿而坐⟪ 观想被噶举上师和诸佛菩萨及上师佛如海众环绕加持⟪ 屏气静止⟪ 其后护法消除障碍⟪ 足下伏藏主执行事业⟪ 总之观想六道一切众生诵念嘛呢声音嘀哩哩⟪ 首先修持合并为一日夜各诵十万遍⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 如是⟪


 དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་སྙིང་པདྨ་
འདབ་མ་བརྒྱད་དུ་གྱེས་པའི་ལྟེ་བའི་སྟེང་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་དབུས་སུ༔ ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཅིག་བསམ༔ དེ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿས་བསྐོར་བར་བསམ་ལ༔ དེ་གཡས་སྐོར་དུ་འཁོར་ཞིང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་མཆོད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཚུར་འདུས་རང་ལ་ཐིམ་ཡང་ཕར་འཕྲོས༔ སེམས་ཅན་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ༔ སྐབས་སུ་འདི་ཡང་བརྒྱ་རྩ་རེ་ཤམ་བུར་བཏག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པའི་འོད་ཟེར་སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་པས༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ་མོ༔ གར་འགྲོ་གར་གནས་ཀྱང་ཆོས་སྐྱོང་གིས་སྲུང༔ གཏེར་བདག་གིས་བཏེག༔ ཌཱ་ཀི་བཞིས་ལས་བྱེད་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ལ་ཞག་གྲངས་ནི་རབ་ལ་ཞག་བདུན༔ འབྲིང་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག༔ ཐ་མ་ལ་ཡང་ཟླ་བ་གསུམ་ལ་ཚད་དུ་ཕྱིན་ཅིང༔ གྲངས་ཀྱི་ཚད་ནི་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་ཡིན་ནོ༔ འགྲུབ་པའི་རྟགས་ནི་ཉམས་དངོས་རྨི་ལམ་མོ༔ ཉམས་སུ་ལུང་སྟོན་པ་ཆོས་འཆད་པ༔ སྣང་བ་བན་བུན་པ༔ ཤེས་པ་འུར་བ་ལ་སོགས་གསང་སྔགས་
སྤྱི་ལྟར་འབྱུང༔ རྨི་ལམ་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་མཇལ་བ༔ བུད་མེད་ཀྱིས་ཟས་གོས་ལོངས་སྤྱོད་བྱིན་པ༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཉིད་དང་འཕྲད་པ་ལ་སོགས་དང༔ ཉི་ཟླ་ཤར་བ་གྲུ་ཟམ་བཙུག་པ༔ གཅེར་བུར་ཕྱིན་པ༔ ཤེལ་རྙེད་པ་ལ་སོགས་འབྱུང༔ དངོས་སུ་ལུས་བདེ་བ༔ ངག་སྙན་པ༔ སེམས་གསལ་བ༔ ཉིན་མོ་མི་འདུས༔ ནུབ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ༔ བར་དུ་ཟས་གོས་འདུ༔ བླ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཡི་དམ་གྱིས་ལུང་སྟོན༔ མཁའ་འགྲོས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་གིས་བར་ཆད་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་མཆོག་ཐུན་མོང་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་སོ༔ རྗེས་ནི༔ དེ་ལྟར་ལྷ་ཚོགས་གསལ་ལ་དེར་ཞེན་མེད་པ༔ རྟག་འཛིན་དུ་མ་འཐས་པ༔ ཡིན་ལུགས་སྟོང་གསལ་ལ་ལྷག་གེར་བཞག་གོ༔ སྐབས་སྐབས་སུ་ལས་བྱང་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་དང་ཚོགས་ལ་འབད་དོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ དངོས་གྲུབ་བླང༔ དབང་ཞུ༔ ལས་གང་ཡིན་ལ་འཇུག་གོ༔ སྦྱོར་བ་བརྩམས་གཏང་རག་བཏང༔ བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱ་བཏབ་བོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ སྒྲུབ་ཐབས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་
འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཉིད་ལ་ལུང་ཞུས་ནས༔ ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད༔ ཤེལ་དཀར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ སྐལ་ལྡན་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ། འདི་ལས་སྒྲུབ་ཐག་ཉེ་བ་དང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཡི་གེའི་རིས་སུ་བཏབ་པའོ། །དུས་ངན་སྐྱེས་པའི་སྤྲང་པོ་རྡོར་གླིང་པས། ཨོ་རྒྱན་གཏེར་རྙེད་ཡང་ཟབ་གདམས་པ་མཇལ། །ད་རེས་མི་ཡུལ་ཉག་གཅིག་འོང་བ་འདི། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་འདྲ་བའི་སྟོབས་མཆོག་མེད་ལགས་ཀྱང་། །སུ་རེག་ཆོས་ཀྱིས་ཕྱུག་པས་དོན་དང་ལྡན་པ་ཨ་ལ་ལ། དེང་ནས་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་མ་སྟོངས་བར། །བདག་དང་སྤྲུལ་སྐྱེས་སེམས་ཅན་དྲན་པ་དང་། །ཐུགས་རྗེས་རེ་འདོད་སྐོང་བར་ཤོག །གཏེར་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ ༁ྃ༔ བླ་མ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
观想为⟪ 自心莲花八瓣展开的中央日月匣中⟪ 观想一红色舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字⟪ 被嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）环绕⟪ 随其顺时针旋转放光⟪ 供养诸佛获得成就⟪ 光收回融入自身又向外放射⟪ 净除众生罪障⟪ 修持一切变为大悲尊⟪ 此时也念诵一百零八遍系于下襟⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 独玛嘎耶那嘛哈雅格日瓦吽（藏文：དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ，梵文拟音：dhu ma gha ye na maḥ hya ghrī va hūṃ，梵文天城体：धु म घ ये न मः ह्य घ्री व हूं，梵文泰卢固体：ధు మ ఘ యే న మః హ్య ఘ్రీ వ హూం，汉语字面意义：烟气啊敬礼虎颈吽，汉语拟音：独玛嘎耶那嘛哈雅格日瓦吽）⟪ 哈日尼萨（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：狮王，汉语拟音：哈日尼萨）⟪ 拉匝舍雅（藏文：ར་ཙ་ཧྲི་ཡ，梵文拟音：ra tsa hri ya，梵文天城体：र च ह्रि य，梵文泰卢固体：ర చ హ్రి య，汉语字面意义：王心，汉语拟音：拉匝舍雅）⟪ 萨尔瓦悉地吽（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：一切成就吽，汉语拟音：萨尔瓦悉地吽）⟪ 观想此光触及众生⟪ 一切无法自主被摄受⟪ 无论去向何处停留何地都由护法守护⟪ 伏藏主扶持⟪ 观想四空行做事业⟪ 日数上等为七天⟪ 中等为二十一天⟪ 下等也以三个月为期满⟪ 数量标准为三十万⟪ 成就的征兆为体验、实相和梦境⟪ 体验中授记说法⟪ 模糊显现⟪ 心识兴奋等如密咒共同征兆⟪ 梦中见到大悲尊⟪ 女性赠予饮食衣物受用⟪ 遇见我邬金等⟪ 日月升起架桥船⟪ 裸行⟪ 获得水晶等⟪ 实相中身体舒适⟪ 语言悦耳⟪ 心清明⟪ 白天不聚集⟪ 夜晚空行聚集⟪ 期间食物衣服聚集⟪ 上师加持⟪ 本尊授记⟪ 空行赐成就⟪ 护法伏藏主消除障碍等一切共不共成就⟪ 特别是与邬金大悲无二成佛⟪ 后行是⟪ 如是本尊众清晰而无执著⟪ 不沾染常执⟪ 于实相明空中安住⟪ 间或按仪轨供赞致力于聚会⟪ 收摄坛城⟪ 获取成就⟪ 请求灌顶⟪ 进入任何事业⟪ 开始修持献感谢供⟪ 以回向发愿印封⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 如我莲花生⟪ 此修法顶髻宝⟪ 向大悲请求传承后⟪ 为后代利益立为文字⟪ 谢嘎你应当修持⟪ 为具缘者藏为伏藏⟪ 愿与有缘者相遇⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 付托印⟪ 对大悲一切种类，此修法较易成就且加持力强，故我亲自立为文字。恶时出生的乞丐多吉林巴，邬金伏藏发现甚深教言遇见。此次于人间唯一来此，虽无如转轮王般殊胜力，但触者皆因法富有意义，阿拉拉。从今至轮回众生未空前，愿我与化身忆念众生，以悲心满足所愿。伏藏师多杰林巴之伏藏。一切吉祥。⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 上师如海修法在此⟪ 顶礼上师如海众⟪


 བླ་མ་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲུབ་པར་སུ་འདོད་པས༔ དབེན་པར་ཕྱིན་ལ་ཕྱི་ནང་མཚམས་བཅད་ནས༔
བདེ་བའི་སྟན་ལ་རང་ཉིད་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ཕྱི་ནང་གཏོར་མཆོད་སྨན་རཀ་རྒྱ་ཆེན་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ཏེ༔ བགེགས་གཏོར་བྱིན་ལ་སྡིག་པ་མ་ལུས་བཤགས༔ དངོས་གཞི་རང་ཉིད་ཧྲཱིཿལས་མེ་འབར་བས༔ རྣམ་སྨིན་ལུས་བསྲེགས་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ བདག་ཉིད་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཨ་ཙར་ཆ་ལུགས་ལོ་བརྒྱད་ཚུལ༔ མཐིང་ནག་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་ཅན༔ མེ་ལོང་གཡེར་ཁ་དར་འཕྱང་འཕུལ༔ ཕྱག་གཡས་སེང་ལྡེང་ཅང་ཏེའུ་འཁྲོལ༔ གཡོན་པས་དངུལ་དཀར་དྲིལ་བུ་གསིལ༔ ཡུམ་ཆེན་ཤེལ་དཀར་མཚོ་སྒྲོན་འཁྲིལ༔ དཀར་མོ་བཅུ་དྲུག་གཞོན་ཚུལ་ལོ༔ གཡས་པས་མགུལ་འཁྱུད་གཡོན་པས་བདུད་རྩི་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་ཡབ་གྱི་སྐེད་ལ་འཁྲིལ༔ རུས་རྒྱན་དར་འཕྱང་མཛེས་འཛུམ་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་གཡས་གཡོན་རྒྱབ་མདུན་དུ༔ རྩ་བརྒྱུད་དུས་གསུམ་བླ་མ་རྣམས༔ ཆ་ལུགས་མ་ངེས་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ རླུང་བཟུང་ཐུབ་ཐང་མ་ཡེངས་བསྒོམ༔ དེ་ནས་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཉིད་ལ༔ གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་བསྐོར་བར་བསྐྱེད༔ ངག་ཏུ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔
བདེ་གཤེགས་བླ་མའི་ཐུགས་བཅུད་དོ༔ སྙིང་ཁྲག་ལྟ་བུ་འདི་ཉིད་ལ༔ སུས་བཟླས་ཨོ་རྒྱན་ང་རང་དངོས༔ སྐབས་སུ་དངོས་གྲུབ་བླང་བྱ་ཞིང༔ ལས་བྱང་བཞིན་དུ་ཚོགས་མཆོད་གཏང༔ འགྲུབ་རྟགས་ཉམས་དངོས་རྨི་ལམ་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ཉིད་དངོས་སུ་འབྱུང༔ ལུང་སྟོན་ཆོས་འཆད་ལེགས་ཉེས་སྨྲ༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་དང༔ གསང་སྔགས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང༔ རྗེས་ལ་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ་བྱ༔ མ་བཅོས་སྟོང་གསལ་ངང་ལ་བཞག༔ འདི་ལྟར་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱ་མཚོ་འདི༔ གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཡིན་པས༔ ཀུན་ལ་མི་སྤེལ་ཟུར་དུ་སྦས༔ ལས་ཅན་གཅིག་བརྒྱུད་སྤེལ་བར་བྱའོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བརྒྱུད་འཛིན་ལ༔ གནད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་མེད་ན༔ གཟུགས་ལ་སྙིང་མེད་ཅི་བཞིན་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་གཅེས་པར་ཆོངས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོ་རྫོགས་སོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། ༈ ༁ྃ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
欲修持上师如海者⟪ 前往静处后结内外界⟪
自身跏趺坐于舒适座⟪ 陈设内外食子供药血广大⟪ 皈依发心积资后⟪ 施予障碍食子忏悔一切罪⟪ 正行自身从舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字放光⟪ 烧毁异熟身上于日月座⟪ 自身为邬金托朵札⟪ 阿札拉形相八岁相⟪ 深蓝色具六骨饰⟪ 镜饰流苏丝带悬⟪ 右手摇动紫檀小铃⟪ 左手振动白银铃铛⟪ 与大佛母谢嘎措准相拥⟪ 十六岁白色少女相⟪ 右手拥抱颈左手持甘露⟪ 两足环绕父亲腰间⟪ 骨饰丝带美丽微笑生起⟪ 于其左右前后方⟪ 根传三时上师众⟪ 形相不定明晰生起⟪ 持气静止专注修持⟪ 然后持咒瑜伽为⟪ 心间日上吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性种子字，汉语拟音：吽）字自身⟪ 由此密咒环绕生起⟪ 声诵三十万遍⟪ 嗡阿吽班扎古如巴玛托创札班扎萨玛雅匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘力金刚誓言成就，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如巴玛托创札班扎萨玛雅匝）⟪ 萨尔瓦悉地帕拉吙（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：sarva siddhi pha la ho，梵文天城体：सर्व सिद्धि फ ल हो，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి ఫ ల హో，汉语字面意义：一切成就果吙，汉语拟音：萨尔瓦悉地帕拉吙）⟪ 萨尔瓦达基尼吉塔兴兴匝匝（藏文：སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ，梵文拟音：sarva ḍākini citta hrīng hrīng jaḥ ja，梵文天城体：सर्व डाकिनी चित्त ह्रीङ् ह्रीङ् जः ज，梵文泰卢固体：సర్వ డాకిని చిత్త హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ జః జ，汉语字面意义：一切空行心兴兴嘎嘎，汉语拟音：萨尔瓦达基尼吉塔兴兴匝匝）⟪
善逝上师心髓也⟪ 犹如心血此本尊⟪ 谁诵即是我邬金亲临⟪ 期间应当取成就⟪ 按仪轨献聚会供⟪ 成就相应体验实相梦中⟪ 邬金我本人亲自出现⟪ 授记说法指明好坏⟪ 一生获得成佛果位⟪ 密咒一切功德生起⟪ 最后以回向印封⟪ 安住于无改空明状态中⟪ 如是修法如海此⟪ 乃是一切密咒精华⟪ 不遍传众人而秘密珍藏⟪ 应当传予一位有缘者⟪ 持有邬金莲师传承者⟪ 若无此关键修法⟪ 如同身体没有心脏⟪ 因此请珍重此法⟪ 愿与一位有缘者相遇⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 上师修法如海圆满⟪ 化身多杰林巴之伏藏⟪⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 勇士如海修法在此⟪ 顶礼勇士如海众⟪


 གང་ཟག་ལས་ལྡན་རབ་རྣམས་ཀྱིས༔ བར་ཆད་གདུག་པ་ཚར་གཅད་ཕྱིར༔
དཔའ་བོ་རྟ་མགྲིན་བསྒྲུབ་འདོད་ན༔ དབེན་པར་མཚམས་བཅད་གཏོར་ཚོགས་བཤམ༔ བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ལ༔ སྐད་ཅིག་དུར་ཁྲོད་ཆོས་འབྱུང་དབུས༔ མི་རོ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་པས༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ གཡས་པས་གསེར་གྱི་ཌཱ་རུ་ཁྲོལ༔ གཡོན་པས་དངུལ་དཀར་དྲིལ་བུ་གསིལ༔ དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཚེར༔ རུས་རྒྱན་ཁ་ཊྭཱཾ་གར་ཐབས་འཆམ༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་དཀར༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་དཔའ་བོ་སེར༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་དཔའ་བོ་དམར༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་དཔའ་བོ་ལྗང༔ གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་བསམ་ལས་འདས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་འཇིགས་པའི་ཚུལ༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་མེ་དཔུང་ཀློང༔ ཡུམ་ཆེན་ཕག་མོ་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་ཁྲོས་ཚུལ་ཅན༔ ཕག་ནག་ངུར་སྒྲ་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག༔ ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ སྟེང་ཕྱོགས་སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ༔ གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པས་བསྐོར་བར་བསམ༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་ཚོན་གང་བ༔ སྟོང་གསུམ་གཡོ་ཞིང་འཕར་ལྡེག་
འགུལ་བར་བསྒོམ༔ ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿལ་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ མ་ཡེངས་རླུང་བཟུང་སྔགས་འདི་བཟླས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་བྷ་ར་ཧི༔ ཀྲོ་དྷི་ཀཱ་ལི༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་སོད༔ ཅེས་པ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ཤིང༔ སྨྲ་བ་བཅད་ལ་གཏོར་ཚོགས་མཆོད༔ འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོས་བདེར་གཤེགས་མཆོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ ཡང་གཅིག་ཕར་ལ་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་ཚར་བཅད་དེ༔ ཐམས་ཅད་ཐུག་རྗེ་ཆེན་པོར་བསམ༔ འདི་ནི་གསང་སྔགས་སྙིང་ཡིན་པས༔ བྱད་ཟློག་སྲུང་འཁོར་བྱེད་པ་དང༔ མཛེ་གསོ་སྨྱོ་འདུལ་སེར་བ་སྲུང༔ བསད་པ་གསོ་བ་སྨན་དཔྱད་སོགས༔ ཕྲིན་ལས་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད༔ ཕྱི་རབས་ཨོ་རྒྱན་བརྒྱུད་འཛིན་ལ༔ ཡང་གསང་གནད་འདི་མེད་པ་ན༔ བྱིས་པས་སྤུ་གྲིར་རྩེ་བ་འདྲ༔ གཅེར་བུར་མདའ་ཁ་འགྱེད་པ་འདྲ༔ འདི་ཡོད་སྡེ་བརྒྱད་གང་འདུལ་ཡང༔ བཙན་པོའི་མཁར་དུ་ཚུད་པ་འདྲ༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གོན་དང་མཚུངས༔ དེ་ཕྱིར་གཅེས་པར་སེམས་ལ་ཕུལ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤེལ་དཀར་བཟའ་རྡོ་རྗེ་མཚོའི་ཡི་གེའོ༔ དགེའོ།། ༈ ༁ྃ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་
ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
具缘殊胜之人为⟪ 斩断障碍凶恶故⟪
欲修持勇士马头明王者⟪ 于静处结界陈食会供⟪ 坐于舒适座垫后⟪ 皈依发心积资粮⟪ 刹那间墓地法源中央⟪ 于人尸日月座垫上⟪ 字母舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字完全转变⟪ 自身马头明王自在身⟪ 一面二臂身色红⟪ 右手摇动金制小鼓⟪ 左手振动白银铃铛⟪ 头顶马头照耀十方⟪ 骨饰托杖以舞姿舞动⟪ 东方金刚勇士白⟪ 南方宝生勇士黄⟪ 西方莲花勇士红⟪ 北方羯磨勇士绿⟪ 其他勇士超越思量⟪ 装饰墓地饰具威猛相⟪ 双足跨立姿势火堆中⟪ 大佛母亥母环抱身⟪ 饰以墓地饰具忿怒相⟪ 黑猪叫声响彻十方⟪ 双手持弯刀与血颅器⟪ 上方上师莲花生⟪ 观想被成就持有传承者环绕⟪ 发出摧伏三界吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性种子字，汉语拟音：吽）声⟪ 心间智慧火充满⟪ 修持三千界震动跳跃颤动⟪ 心间舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字被此咒环绕⟪ 不散乱持气诵此咒⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 班扎卓达哈雅格日瓦吽（藏文：བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra kro ta hya ghrī va hūṃ，梵文天城体：वज्र क्रो त ह्य घ्री व हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర క్రో త హ్య ఘ్రీ వ హూం，汉语字面意义：金刚忿怒虎颈吽，汉语拟音：班扎卓达哈雅格日瓦吽）⟪ 班扎巴拉希（藏文：བཛྲ་བྷ་ར་ཧི，梵文拟音：vajra bha ra hi，梵文天城体：वज्र भ र हि，梵文泰卢固体：వజ్ర భ ర హి，汉语字面意义：金刚持猪，汉语拟音：班扎巴拉希）⟪ 卓迪卡丽（藏文：ཀྲོ་དྷི་ཀཱ་ལི，梵文拟音：kro dhi kā li，梵文天城体：क्रो धि का लि，梵文泰卢固体：క్రో ధి కా లి，汉语字面意义：忿怒黑母，汉语拟音：卓迪卡丽）⟪ 拉匝舍雅（藏文：ར་ཙ་ཧྲི་ཡ，梵文拟音：ra tsa hri ya，梵文天城体：र च ह्रि य，梵文泰卢固体：ర చ హ్రి య，汉语字面意义：王心，汉语拟音：拉匝舍雅）⟪ 呼鲁呼鲁吽（藏文：ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hu lu hu lu hūṃ，梵文天城体：हु लु हु लु हूं，梵文泰卢固体：హు లు హు లు హూం，汉语字面意义：呼鲁呼鲁吽，汉语拟音：呼鲁呼鲁吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 诺杰马拉雅索（藏文：གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་སོད，梵文拟音：gnod byed mā ra ya sod，梵文天城体：ग्नोद् ब्येद् मा र य सोद्，梵文泰卢固体：గ్నోద్ బ్యేద్ మా ర య సోద్，汉语字面意义：杀害伤害者，汉语拟音：诺杰马拉雅索）⟪ 如是诵三十万遍⟪ 禁语供养食子会供⟪ 光芒向外放射供养善逝⟪ 摄受身语意三种成就⟪ 再一次向外放射⟪ 摧伏所有傲慢者⟪ 观想一切变为大悲尊⟪ 此乃密咒精髓故⟪ 可以防咒布护轮⟪ 治疗麻风调伏疯狂护佑冰雹⟪ 复活死者行医疗等⟪ 一切事业无有阻碍⟪ 后世持有邬金传承者⟪ 若无此极密关要⟪ 如同孩童玩弄剃刀⟪ 如同裸体直面箭头⟪ 若有此法则无论降伏何种八部众⟪ 如同进入国王坚固城堡⟪ 等同穿上金刚铠甲⟪ 因此请珍重于心⟪ 愿与一位有缘者相遇⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 勇士如海修法谢嘎萨多杰措手稿⟪ 愿善⟪⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 空行如海修法在此⟪ 顶礼空行如海众⟪


 གང་ཟག་སྒྲུབ་བརྩོན་དམ་ཚིག་ཅན༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲུབ་འདོད་ན༔ དབེན་པར་མཚམས་བཅད་མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ བདེ་བའི་སྟན་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ལ༔ དངོས་གཞི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ གཞལ་ཡས་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞིའི་དབུས༔ ཆོས་འབྱུང་མི་རོ་པད་ཉིའི་སྟེང༔ བདག་ཉིད་གསང་ཡེ་མཁའ་འགྲོ་དམར༔ ཞལ་གཅིག་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གར་སྟབས་འཆམ༔ ཨ་རལླི་ཡི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་ལྡིར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་མེ་དབུས་འགྱིང༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་མཆན་ཁུང་བསྣམས༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དང༔ དཔའ་མོ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་འགྱིང༔ སྤྱི་གཙུག་པདྨ་དེ་ཡི་གཙུག༔ ཚེ་དཔག་མེད་པ་བཞུགས་པར་སྒོམ༔ སྙིང་གར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསམ༔ གདན་འོག་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས༔ རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་དབང་སྡུད་ཅིང༔ ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ལ་བཙུད་པར་བསམ༔ གསང་སྔགས་འདི་ཉིད་སྨྲ་བ་བཅད༔ ཉིན་ཞག་རྩ་གཅིག་བདུན་འབུམ་བཟླས༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བ་སུ་སིདྡྷི་ནཱ་ནཱ༔ ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སརྦ་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་ཧཱུྃ༔ འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད༔ ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་བསྡུས་པར་བསམ༔ སྣང་ཚད་མཁའ་འགྲོར་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ས་གཞི་མེར་མེར་བཏེགས་པར་བསམ༔ དེ་ལྟར་སུས་བྱས་རྟགས་གསུམ་འཆར༔ ཐུན་མོང་ཚེ་རིང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔས་ཟས་གོས་སྟེར༔ མཆོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་ཐོབ༔ འདི་མེད་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་འདོད་པ༔ ཁང་སྟོང་ནང་གི་རྐུན་མ་འདྲ༔ འདི་ཡོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་རྙེད་ལྟར༔ སྐབས་སུ་ཚོགས་གཏོར་བསྟོད་པས་བསྐང༔ རྗེས་ལ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ འདི་འདྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡང་ཟབ་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་གི་སྙིང་ཡིན་པས༔ ཤེལ་དཀར་རྡོ་རྗེ་མཚོ་ལ་གཏད༔ ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤེལ་དཀར་བཟའི་ཡི་གེའོ༔ གཏེར་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། །བཀྲ་ཤིས་སོ།། ༈ ༁ྃ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་
ཀྱིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན༔ ཕྱི་རབས་ཆོས་ལ་དགྲ་བྱུང་ན༔ རྟ་མགྲིན་སྤྲུལ་པ་རྡོར་ལེགས་ཀྱི༔ སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཡིས་དགྲ་སྲོག་ཆོད༔ འདི་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ དང་པོ་དབེན་པའི་བྲག་ཕུག་སོང༔ ཤོག་ཤོག་དག་ལ་ལིངྒ་བྲིས༔ དགྲ་ཡི་མིང་རུས་ཟག་རྫས་བྱུག༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་ལ་འགུག་གཞུག་བྱ༔ བྲུབ་ཁུང་ཞིག་གི་ནང་དུ་གཞུག༔ དེའི་སྟེང་གཏོར་མ་དམར་ཆེན་དང༔ རཀྟ་སྨན་དང་བདུད་རྩི་བཤམ༔ དེ་ནས་ཕྱི་ནང་མཚམས་བཅད་དེ༔ རང་ཉིད་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག༔ བྲིས་སྐུ་བཤམས་ལ་དམིགས་པ་གསལ༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་བསྒོམས་པ་ཡི༔ མདུན་དུ་ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད༔ ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པར་བསྒོམ༔ ཆ་ལུགས་བསྟོད་བསྐུལ་ཇི་བཞིན་ནོ༔

以下是简体中文直译：
精进修行具誓言之人⟪ 若欲修持空行如海⟪ 于静处结界陈供食子⟪ 跏趺而坐舒适座垫⟪ 皈依发心积资后⟪ 正行从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性种子字，汉语拟音：吽）字放光⟪ 宫殿四方四门中央⟪ 法源人尸莲花日月上⟪ 自身秘密智慧空行红⟪ 一面咬牙三眼⟪ 右手持弯刀左手血颅⟪ 六骨饰舞步舞动⟪ 发出阿拉里（藏文：ཨ་རལླི，梵文拟音：a ra lli，梵文天城体：अ र ल्लि，梵文泰卢固体：అ ర ల్లి，汉语字面意义：欢呼声，汉语拟音：阿拉里）声⟪ 头顶猪面发出嘶吼声⟪ 饰墓地装饰火中威立⟪ 持三叉托杖于腋下⟪ 与四部一切空行⟪ 威立于勇母如海中央⟪ 顶端莲花之上⟪ 修持无量寿佛安住⟪ 心间观想大悲尊⟪ 座垫下护法守护众⟪ 摄集六道众生⟪ 观想皆使入于法⟪ 持此密咒禁语⟪ 二十一天诵七十万遍⟪ 嗡独玛嘎耶那玛哈日尼萨嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dhu ma gha ye na ma ha ri ni sa oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ धु म घ ये न म ह रि नि स ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ధు మ ఘ యే న మ హ రి ని స ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡烟气啊敬礼大狮子嗡阿吽，汉语拟音：嗡独玛嘎耶那玛哈日尼萨嗡阿吽）⟪
嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 巴苏悉地那那（藏文：བ་སུ་སིདྡྷི་ནཱ་ནཱ，梵文拟音：ba su siddhi nā nā，梵文天城体：ब सु सिद्धि ना ना，梵文泰卢固体：బ సు సిద్ధి నా నా，汉语字面意义：财富成就种种，汉语拟音：巴苏悉地那那）⟪ 卡迪悉地萨尔瓦帕拉吽（藏文：ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སརྦ་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kha dhe siddhi sarva pha la hūṃ，梵文天城体：ख धे सिद्धि सर्व फ ल हूं，梵文泰卢固体：ఖ ధే సిద్ధి సర్వ ఫ ల హూం，汉语字面意义：空性成就一切果吽，汉语拟音：卡迪悉地萨尔瓦帕拉吽）⟪ 悉地堆堆吽（藏文：སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་ཧཱུྃ，梵文拟音：siddhi sdus sdus hūṃ，梵文天城体：सिद्धि स्दुस् स्दुस् हूं，梵文泰卢固体：సిద్ధి స్దుస్ స్దుస్ హూం，汉语字面意义：成就集集吽，汉语拟音：悉地堆堆吽）⟪ 光芒向外放射供养圣者⟪ 收回观想汇集成就⟪ 一切显相变为空行明晰闪耀⟪ 大地被抬起颤动观想⟪ 如是修持者现三种征兆⟪ 共同长寿成就生起⟪ 五部空行赐予饮食衣物⟪ 殊胜成就获得佛三身⟪ 无此而欲修持密咒者⟪ 如同空屋中的盗贼⟪ 有此如获如意宝⟪ 期间以会供食子赞颂满足⟪ 之后发回向愿⟪ 如是修法极深⟪ 乃是我邬金之心髓⟪ 付托谢嘎多杰措⟪ 修持后藏为伏藏⟪ 愿与一位有缘者相遇⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 空行如海修法谢嘎萨手稿⟪ 伏藏师多杰林巴之伏藏。吉祥⟪⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 护法如海修法在此⟪ 如我莲花生⟪
示护法如海修法⟪ 后世若有法敌出现⟪ 马头明王化身多杰勒⟪ 以此修法断敌命⟪ 此有前行正行后行⟪ 首先前往静处岩洞⟪ 在纸上绘制替身⟪ 涂敌人姓名液体⟪ 分离其与神并召入⟪ 放入破损洞中⟪ 其上陈设大红食子⟪ 血药及甘露⟪ 然后结内外界⟪ 自身坐于舒适座垫⟪ 陈设画像明确观想⟪ 自身修持马头明王⟪ 面前生起护法眷属⟪ 观想执行所托事业⟪ 形相赞祈如是⟪


 སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་སྨྲ་བ་བཅད༔ ཉིན་ཐུན་མཚན་ཐུན་རྒྱུན་དུ་བཟླས༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་ཆོད༔ སྙིང་ཐོན༔ དབུགས་འགམ༔ ཡ་ཡ་རྒྱུག་རྒྱུག༔ བྲེང་བྲེང༔ ལྟས་ངན་ཐོངས་ཤིག༔ དེ་ལ་ཞག་བདུན་འབད་པ་དང༔ ཐོག་ཚག་འོད་དང་མི་ནག་དང༔ དངོས་སུ་དགེ་བསྙེན་ཁོ་རང་འོང༔ དེ་དུས་གསོལ་མཆོད་དག་ལ་རེམ༔ དེ་ནས་གུང་གཉིས་ཟེར་གཉིས་བཞིར༔ འདི་ལྟར་ལས་
ལ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ རྟ་མགྲིན་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་ལེགས༔ བཞུགས་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་བཞུགས༔ གནས་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་གནས༔ ལས་ནི་འགྲོ་ཀུན་གྱི་སྲོག་གཅོད་བདག༔ གནས་འདིར་ཤ་ཁྲག་མཆོད་གཏོར་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བཞེས་མཛོད་ལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་སྲོག་ཆོད་ལ་ཤོག༔ ཆིབས་སུ་སེང་གེ་མགོ་ལྔ་ཆིབས༔ དགྲ་ལ་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་ཐོངས༔ སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་དཀར་པོ་གསོལ༔ དགྲ་ལ་ནད་ཡམས་ཆོ་འཕྲུལ་ཐོངས༔ ཕྱག་གཡས་ཞིང་གི་དབྱུག་པ་ཐོགས༔ དགྲ་བོའི་བདུན་རྒྱུད་ཆོད་ལ་ཤོག༔ གཡོན་པས་ཏྲི་ཤུལ་མི་སྙིང་འཛིན༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་དྲོངས་ལ་ཤོག༔ མཆེ་གཙིགས་རྔམས་པའི་སྲོག་ཟན་ཁྱོད༔ དགྲ་བོའི་བླ་འཁྱམས་འདིར་ཁུག་ལ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་ཆོ་འཕྲུལ་ཡང༔ ལ་ལ་སྲོག་གཅོད་ཤན་པའི་རིགས༔ ལ་ལ་འདབ་ཆགས་བྱ་ཡི་རིགས༔ ལ་ལ་ལུས་མེད་སྐད་འཛིན་ཅིང༔ སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཆོ་འཕྲུལ་འགྱེད༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དགྲ་བོ་སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་སྒྲོལ༔ ཆོས་ཆོས་དེ་ནི་དགྲ་ལ་ཆོས༔ དགྲ་ལ་ལྟས་ངན་སྣ་དགུ་ཐོངས༔ ལ་ལ་སྤྲེལ་ཞོན་ཕུགས་སུ་ཐོངས༔ བོང་བུ་ཕྱིར་ཐག་སྒོ་རུ་ཐོངས༔ རྟ་མགོ་གཡག་དག་
ཐོག་ཏུ་ཐོངས༔ ཤ་བ་བྲོ་འཁྲབ་སྟེང་དུ་ཐོངས༔ ཁ་ནས་ཁྲག་སྐྱུག་དལ་ཡམས་ཐོངས༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཞེས་པས་བསྐུལ་ཅིང་ཕུད་གཏོར་རོ༔ ལིང་ག་བཏོན་ལ་གྲི་ཡིས་གཏུབ༔ བསད་རྟགས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཞག་སོང་ནས༔ ལིང་ག་ཆ་གཅིག་མེ་ལ་བསྲེག༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་བསྐུར་ཏེ་བཏང༔ ཆ་གཅིག་ས་ཆུ་གཉིས་ལ་མནན༔ གཏོར་མ་དགྲ་ཡི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ༔ གཅེར་བུར་བསྐུལ་ཡང་བྱས་ལ་བཏང༔ དུས་བཞི་ཀུན་ཏུ་རྦད་པར་བྱ༔ དེ་ཡིས་དགྲ་བོ་རྩད་ནས་གཅོད༔ བསྟན་པ་འཇིག་ལ་ཉེན་ན་སྤྱོད༔ ཀུན་ལ་སྤེལ་ན་དམྱལ་བར་འགྲོ༔ དེ་བས་གཅིག་བརྒྱུད་དམ་པར་བྱ༔ རྣོ་བའི་མཚོན་ཡིན་གཅེས་པར་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ གཏེར་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། ༈ ༁ྃ༔ གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གཏེར་བདག་གནམ་སྨན་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་མེ་ལོང་ཀུན་གསལ་བསྟན༔ ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ དབེན་པར་མཚམས་བཅད་མདའ་དར་ལ༔ མེ་ལོང་བཏགས་པ་འཕྱིང་དཀར་སྟེང༔ འབྲང་རྒྱས་མར་དཀར་བརྒྱན་པ་གཙུག༔ ཕུད་གཏོར་སྤོས་དང་གཏོར་ཚོགས་བཤམ༔ ནས་དཀར་བྲེ་
གང་ལུག་ཤ་ཡི༔ ལག་པ་གཡས་པ་རྟེན་དུ་བཙུག༔ རང་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་སྤོས་ཀྱིས་བདུག༔ བུ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་པ༔ དར་དཀར་གོས་གོན་མེ་ལོང་ཐོགས༔ རིན་ཆེན་གསེར་གཡུས་བརྒྱན་པ་ལ༔ འཁོར་ཡང་བརྒྱ་སྟོང་བསྐོར་བར་བསམ༔ གསེར་སྐྱེམས་གཏོར་མ་མདའ་ཡིས་འབོད༔ ཀྱཻ༔ མ་གཅིག་གནམ་སྨན་ཤེལ་དཀར་རྡོ་རྗེ་མཚོ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བདག་མོ་ཆེ༔ གཙང་མའི་ཕུད་ལ་འདིར་བྱོན་ཅིག༔ འབྲང་རྒྱས་མདའ་དར་རྟེན་ཡོད་དོ༔ སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་པྲ་སྟོན་ཅིག༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཅེས་བོས་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་ལས་སེའི་བུ་མོ༔ འདིར་ཤོག་པྲ་མོ་སྟོན༔ ཆུ་བུར་མིག་གི་སྒོ་ཕྱེས༔ གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་སྟོན་ཅིག༔ ཅེས་པ་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་གམ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་སོ༔

以下是简体中文直译：
持诵此精髓禁语⟪ 日夜不断持诵⟪ 嗡班扎萨杜萨玛雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ，汉语字面意义：嗡金刚善誓约，汉语拟音：嗡班扎萨杜萨玛雅）⟪ 断敌命⟪ 取出心⟪ 断气⟪ 雅雅快跑快跑⟪ 冲冲⟪ 降下不祥兆⟪ 如此努力七天⟪ 闪电光明和黑人⟪ 实际上近事男本人将来⟪ 此时供养祭祀⟪ 然后二拇指两手指四⟪ 如是劝请事业⟪ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性种子字，汉语拟音：吽）⟪ 马头明王化身多杰勒⟪ 安住于虚空界中安住⟪ 居住于海洋岛中居住⟪ 事业是我断一切众生命⟪ 此处献上血肉供食子⟪ 凭藏心誓愿请享用⟪ 愿断破誓敌人命⟪ 乘骑五头狮子乘⟪ 降下各种恶兆于敌⟪ 身着白色犀牛甲⟪ 降下疾病灾难幻变于敌⟪ 右手持犁杖⟪ 愿断敌七代⟪ 左手持三叉戟人心⟪ 愿拔出敌人命脉⟪ 露出獠牙威猛食命者你⟪ 请召集敌人游荡魂于此⟪ 享用此血肉红食子⟪ 你的听令幻变也⟪ 有的断命屠夫类⟪ 有的羽族鸟类⟪ 有的无身持声⟪ 幻化各种形相⟪ 请享用此血肉食子⟪ 刹那间超度敌人⟪ 降降那是于敌降⟪ 降下九种恶兆于敌⟪ 有的让猴骑入内送⟪ 驴后绳送入门⟪ 马头牦牛头送入厨⟪ 鹿跳舞送于上⟪ 口吐血送瘟疫⟪ 秽秽秽（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో，汉语字面意义：秽秽秽，汉语拟音：秽秽秽）⟪ 如是劝请并抛掷初供⟪ 取出替身用刀斩⟪ 会出现各种死亡征兆⟪ 过了二十一天后⟪ 将替身一部分烧于火⟪ 骨灰散于风中放⟪ 一部分压于地水两处⟪ 食子向敌人方向⟪ 赤身劝请后送出⟪ 四时中都猛烈行⟪ 此将彻底断敌根⟪ 教法濒临毁灭时使用⟪ 普传众人将堕地狱⟪ 因此应当单传给圣者⟪ 乃是锋利武器请珍惜⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 护法如海修法⟪ 萨玛雅⟪ 伏藏师多杰林巴之伏藏。⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 伏藏主如海修法⟪ 如我莲花生⟪ 示伏藏主天药白尊修法明镜遍明⟪ 后世者应当修持⟪ 静处结界箭绸缎⟪ 挂镜于白毛毯上⟪ 饰以酥油面饼为顶⟪ 陈设初供熏香食子聚⟪ 白麦一升羊肉⟪ 右手置入为所依⟪ 自身沐浴熏香熏⟪ 年满十六岁女孩⟪ 身着白绸持镜⟪ 饰以珍宝金松石⟪ 观想也有百千随从环绕⟪ 以金酒食子箭召唤⟪ 啊⟪ 至尊天药谢嘎多杰措⟪ 大珍宝伏藏主⟪ 请临此清净初供⟪ 有酥油箭绸为所依⟪ 请示现显有清明占卜⟪ 请行降服敌障事业⟪ 如是呼唤持诵此密咒⟪ 嗡拉赛布莫（藏文：ཨོཾ་ལས་སེའི་བུ་མོ，梵文拟音：oṃ las se'i bu mo，梵文天城体：ॐ लस् सेइ बु मो，梵文泰卢固体：ఓం లస్ సేఇ బు మో，汉语字面意义：嗡业天女，汉语拟音：嗡拉赛布莫）⟪ 迪效扎摩顿（藏文：འདིར་ཤོག་པྲ་མོ་སྟོན，梵文拟音：'dir shog pra mo ston，梵文天城体：'दिर् शोग् प्र मो स्तोन्，梵文泰卢固体：'దిర్ శోగ్ ప్ర మో స్తోన్，汉语字面意义：来此示占卜，汉语拟音：迪效扎摩顿）⟪ 秋布密给果切（藏文：ཆུ་བུར་མིག་གི་སྒོ་ཕྱེས，梵文拟音：chu bur mig gi sgo phyes，梵文天城体：छु बुर् मिग् गि स्गो फ्येस्，梵文泰卢固体：ఛు బుర్ మిగ్ గి స్గో ఫ్యేస్，汉语字面意义：打开水泡眼之门，汉语拟音：秋布密给果切）⟪ 萨瓦耶谢吉敦顿吉（藏文：གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་སྟོན་ཅིག，梵文拟音：gsal ba ye shes kyi don ston cig，梵文天城体：ग्सल् ब ये शेस् क्यि दोन् स्तोन् चिग्，梵文泰卢固体：గ్సల్ బ యే శేస్ క్యి దోన్ స్తోన్ చిగ్，汉语字面意义：请示现清明智慧义，汉语拟音：萨瓦耶谢吉敦顿吉）⟪ 如是持诵一百遍或一千遍⟪


 དེའི་ཚེ་གནམ་སྨན་རྒྱུད་ལ་འབབ༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ལེགས་ཉེས་སྟོན༔ ཟབ་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ས་ལ་སྦས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི། སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་ཤོག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་དབང་མཆོག་རེག་
པ་སངས་རྒྱས་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་བསྐུར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ༔ སྤྲོས་བཅས་དང༔ སྤྲོས་མེད་དང༔ གསང་དབང་དང༔ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཚིག་གི་ངོ་སྤྲོད་དོ༔ དེ་རྣམས་རེ་རེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་རྣམས་ཡིན་ཏེ༔ དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ བསྙེན་པ་བྱ་བ་དང༔ རྫས་གསག་པ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་སྐུར་བའི་བྱེ་བྲག་པའོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི༔ དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་བླ་མས་ཞག་བདུན་བསྙེན་པ་བྱའོ༔ རྫས་གསག་པ་ནི༔ དབང་རྫས་གང་དགོས་དང༔ མཆོད་རྫས་བཤམ་པའོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ དང་པོར་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལས་ས་བསླང༔ བར་དུ་བརྐོ༔ བརྟག་སྦྱངས་བཅག་ཅིང་གཟུང༔ ཐིག་གདབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྐྱེད་དོ༔ དེ་ནས་དབང་གི་དངོས་གཞི་ནི༔ ཕྱི་རོལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང༔ ཁྲུས་བྱ་སྐྱབས་གསོལ༔ ཞུ་བ་འབུལ༔ སྒོ་ར་བ་ལ་གནང་བ་བྱིན༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སྣ་ཁྲིད་ནང་དུ་འོང༔ ཁྲོ་བོས་བགེགས་བསྐྲད༔ ནང་དུ་བཏང་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱ༔ ཕོ་ཐམས་ཅད་གཡས༔ མོ་ཐམས་ཅད་གཡོན༔ ལས་ཚོགས་པ་དབུས༔
བླ་མ་བྱང་ཤར་ནས་བཞུགས་ཏེ༔ མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ཞུ་བ་འབུལ༔ བླ་མས་དྲང་དོན་གྱི་ཆོས་བཤད༔ བར་ཆད་བསྐྲད༔ སྲུང་སྐུད་བཏག༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལས་བྱང་ལྟར་གཞུང་བསྲང༔ ཚོགས་ལ་རོལ༔ བར་དེར་དམིགས་པ་བསྐྱེད་རིམ་ཕོག༔ སྙིང་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཏུ་བཟླས་སོ༔ དེའི་དུས་སུ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཆང་ཐོད་ཕོར་རེ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཏབ༔ བྱང་སེམས་བཅོས་པས༔ བར་དེར་བཀའ་སྲུང་༔ གཏོར་མ་བཏང་སྟེ༔ བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ རྗེས་མ་བཅོས་པར་ཀློད་པའི་ངང་ལས༔ འོ་ཁྱེད་རྣམས་གསོན་ཅིག༔ སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས་འཁྱམས་པ་ཡིན་ཅིང་རིགས་དྲུག་ཏུ་འཁོར༔ སྒོས་སུ་འོ་སྐོལ་རྣམས་སྐྱེ་བ་བཞིའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་འབྲེལ་འདུག་པས༔ དེ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐད་ཅིག་གིས་རང་གི་རིག་པ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཅིག་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས༔ སེམས་ཅན་གྱི་སྡིག་པ་སྦྱངས༔ ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་མཆོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ༔ ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོར་བསམ༔
ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ༔ རང་ལུས་མེ་འབར་ཏེ་ཚིག༔ ཧྲཱིཿའོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱང་ཆུབ་ལྔ་དང་ལྡན༔ དུག་ལྔ་དག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ༔

以下是简体中文直译：
此时天药降入身⟪ 显示世间一切好坏⟪ 因深奥而藏于珍宝地中⟪ 愿与一位有缘者相遇⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 此伏藏主如海修法，化身多杰林巴从伏藏中取出。愿此利益一切众生。一切吉祥。⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲总集之殊胜灌顶触即成佛在此⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 顶礼圣者大悲尊⟪ 大悲四灌顶完全授予为此⟪ 有相和无相及密灌顶与智慧智慧词句指示⟪ 各自有前行正行后行⟪ 首先前行有三⟪ 修持念诵和集聚资具以及绘制坛城授予差别⟪ 其中首先修持念诵⟪ 上师应在灌顶前修持七天⟪ 集聚资具⟪ 准备所需灌顶物品和供养物品⟪ 坛城⟪ 首先从地天女坚女请地⟪ 中间挖掘⟪ 检验净化击打持拿⟪ 绘制界线⟪ 绘制坛城后生起为宫殿⟪ 然后灌顶正行⟪ 在外通过火施净除罪障⟪ 沐浴祈请皈依⟪ 献请求⟪ 允许进入门院⟪ 事业金刚引导进入内部⟪ 忿怒尊驱除障碍⟪ 让入内后绕坛城三次⟪ 所有男众右⟪ 所有女众左⟪ 事业集合者居中⟪
上师从东北方就坐⟪ 献曼达后呈请求⟪ 上师讲说显义法⟪ 驱除障碍⟪ 系护绳⟪ 皈依发心按仪轨纠正中央⟪ 享用聚会⟪ 期间授予观想生起次第⟪ 持诵心咒一千遍⟪ 此时为弟子们在每个颅器中注入酒加持一百零八遍咒⟪ 制作菩提心甘露⟪ 期间献护法食子⟪ 祈请传承上师⟪ 后行不改变中放松状态⟪ 嗨你们听着⟪ 一般三界一切众生因未认识自性而漂泊轮回大海六道中轮转⟪ 特别是我们与四生之苦相连⟪ 为从中解脱⟪ 刹那观想自心为一红色舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字⟪ 从中放光⟪ 净除众生罪业⟪ 观想一切变为大悲尊⟪ 供养善逝⟪ 集聚身语意成就⟪ 再次刹那间观想器世界为宫殿⟪ 观想内情众生为三根本海洋⟪
又放光⟪ 从身语意刹土⟪ 迎请大悲尊融入⟪ 自身燃烧焚毁⟪ 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字融入光中具五菩提⟪ 五毒净化⟪ 五智本质⟪


 ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ ཞལ་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་འདྲ་བ་སྟེ་འཛུམ་མུ་ལེ་བ༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་སུ་བྱས་པའི་ལྷག་མ་བསྙིལ་བ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན༔ ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ༔ གཡས་འོག་མ་ན་དུང་གི་ཕྲེང་བ་མཐེབ་སྲིན་བར་ན་འདྲེན་པ༔ གཡོན་འོག་མ་ན་མེ་ཏོག་པདྨའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མགུལ་རྒྱན་དང༔ སེ་མོ་དོ་དང༔ དོ་ཤལ་དང༔ དཔུང་རྒྱན༔ ཕྱག་གདུབ༔ ཞབས་གདུབ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཞབས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་པའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྒྱན་དྲུག་ཅན༔ དེ་རྣམས་བསྐྱེད༔ ཕྱི་ནས་བལྟས་ན་ནང་གསལ་བ༔ ནང་ནས་བལྟས་ན་ཕྱི་གསལ་བ༔ འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་བར་སྒོམས༔ དེའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཅིག་བསམ༔ དེ་ནས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཡས་སྐོར་དུ་འཁོར་བར་བསམ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་
ལྷའོ༔ དེ་ནས་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་རྒྱལ་བ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ཁ་བ་བབས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏེ༔ བདག་གཞན་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ༔ དེའི་ངང་ལ་གང་སྣང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ གང་ཐོས་མ་ཎི་པདྨེའི་སྒྲ༔ གང་དྲན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་སུ་བསམ༔ མ་ཎིའི་སྒྲ་དབྱངས་བསྒྲག་གོ༔

以下是简体中文直译：
主尊大悲身色红⟪ 一面四臂⟪ 面如莲花绽放微笑⟪ 头发结顶髻余发垂下以五珍宝尖饰装饰⟪ 戴丝绸头冠⟪ 第一双手于心前合掌⟪ 右下手以拇指食指间持贝壳念珠⟪ 左下手握持莲花茎⟪ 饰以各种珍宝项链⟪ 璎珞⟪ 长项链⟪ 臂饰⟪ 手镯⟪ 脚镯⟪ 以各种珍宝装饰⟪ 双足结跏趺坐于顶髻⟪ 邬金莲师身色白具六饰⟪ 生起彼等⟪ 从外看时内部清晰⟪ 从内看时外部清晰⟪ 修持放射各种光芒⟪ 其心间月轮上观想一红色舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字⟪ 然后⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 观想顺时针旋转⟪ 这是禅定本尊⟪ 然后仅仅诵念六字咒语时一切诸佛善逝如雪花降落般化为大悲本性⟪ 观想融入自他⟪ 在此境界中观想一切显现为大悲尊身⟪ 一切所闻为嘛呢巴美声⟪ 一切所思为大悲尊心⟪ 念诵嘛呢声音⟪


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཅེས་པ་ས་བཅུ་ནོན་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བཟླས་ཏེ༔ ཧྲཱི༔ བདེ་གཤེགས་ངོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ༔ རིགས་དྲུག་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ རིག་པའི་རང་སྐུ་བྱིན་རླབས་ཅན༔ གསོལ་འདེབས་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་ཨ་ལ་ལ༔ མ་ཎི་ལྷ་ཡི་གནས་ནས་འདྲེན༔ འཕོ་ལྷུང་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ མ་ཎི་ལྷ་མིན་གནས་ནས་འདྲེན༔ འཐབ་རྩོད་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ མ་ཎི་མི་ཡི་གནས་ནས་འདྲེན༔ བརྒྱད་འགྱུར་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ མ་ཎི་བྱོལ་སོང་གནས་ནས་འདྲེན༔ བཀོལ་སྤྱོད་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ མ་ཎི་ཡི་དྭགས་གནས་ནས་འདྲེན༔ བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ མ་ཎི་དམྱལ་བའི་གནས་ནས་འདྲེན༔ བཙོ་བསྲེག་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་ཡིན༔ སྒྲ་དབྱངས་ཆོས་སྒྲ་ཏི་རི་རི༔ རིགས་དྲུག་དོང་སྤྲུགས་ཨ་ལ་ལ༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ སྟེང་ནས་བྱིན་གྱིས་
བརླབ་པར་མཛོད༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་བར་ཆད་སོལ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བར་ཆད་སོལ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ རྒྱབ་ནས་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སོལ༔ མདུན་ནས་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ དགེ་སྒྲུབ་མ་ཎི་ཏི་རི་རི༔ གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ འོག་ནས་ཅི་བཅོལ་ལས་རྣམས་བྱེད༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་བཞི་པོ་སྒྲུབ༔ དམ་ཆོས་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སྐྱེ་བཞི་རྩད་གཅོད་བླ་མེད་ཁྲིད༔ མཐོང་བས་སྒྲིབ་བྱང་ཐོས་སངས་རྒྱས༔ དྲན་པས་བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ༔ བཟླས་པས་ས་བཅུའི་འབྲས་བུ་ཐོབ༔ ཨེ་མ་རེག་པ་དོན་དང་ལྡན༔ བདེ་གཤེགས་ཡང་སྙིང་འདི་ཟློས་ཤིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དེའི་ངང་ལ་སྣང་བ་སྐུའི་ཁྱེར་སོ་ནི༔ སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སེམས་ཅན་དང་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྲོང་ཁྲོང་བསམ༔ གྲགས་པ་གསུང་གི་ཁྱེར་སོ་ནི༔ མེ་སྒྲ་ཆུ་སྒྲ་རླུང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ཐམས་ཅད་མ་ཎི་དི་རི་རི་ཡོད་པར་བསམ༔ དྲན་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱེར་སོ་ནི༔ སེམས་ལ་ཅི་ཤར་ཐམས་ཅད༔ སྐྱེ་བ་མེད་པ་དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི་འདུག་ཚུལ་སྟོང་པ་
ཉིད༔ འགག་པ་མེད་པ་རང་གྲོལ་ཡིན་ལུགས་གསལ་དྭངས༔ དབྱེར་མེད་ཆུ་ནང་གི་ཟླ་བ་ལྟར༔ སལ་ལེ་སིང་ངེ་སྣང་ལ་སྟོང་པ༔ གསལ་ལ་མ་ཞེན་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དག༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་སངས་རྒྱས༔ ངག་གི་སྡིག་པ་དག༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསུང་དང་དབྱེར་མེད་དུ་སངས་རྒྱས༔ ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་སངས་རྒྱས་སོ༔ གནས་སྐབས་འདིར་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཆར༔ ཤི་དུས་འཇའ་དང་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་འབྱུང༔ བར་དོར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་སོ༔ མཐར་ཐུག་ཏུ་ལུས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ༔ སེམས་གང་འདུལ་གྱི་དོན་ནུས༔ རིགས་དྲུག་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ ངག་མ་ཎི་བཟླས་པས་རྫོགས་སྐུ་ཐོབ༔ ཆོས་སྒོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་སྟོན་ནུས༔ སོ་སོའི་སྐད་དང་འཚམ་པའི་དོན་ནུས༔ ཡིད་རྫོགས་རིམ་གསལ་སྟོང་བསྒོམས་པས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ༔ སྒྲིབ་གཉིས་དག་པས་ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་མཁྱེན༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་ནུས་སོ༔

以下是简体中文直译：
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 如此持诵此证得十地之精髓⟪ 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 善逝本性大悲尊⟪ 为彻底颠覆六道故⟪ 身色红色放光芒⟪ 觉性自身具加持⟪ 祈请灌顶祈加持⟪ 遣除一切障碍阿拉拉⟪ 嘛呢引出神界众⟪ 是摧毁死堕痛苦者⟪ 嘛呢引出非天众⟪ 是摧毁争斗痛苦者⟪ 嘛呢引出人界众⟪ 是摧毁八苦痛苦者⟪ 嘛呢引出旁生众⟪ 是摧毁役使痛苦者⟪ 嘛呢引出饿鬼众⟪ 是摧毁饥渴痛苦者⟪ 嘛呢引出地狱众⟪ 是摧毁煮烧痛苦者⟪ 梵音法音提日日⟪ 彻底颠覆六道阿拉拉⟪ 上师如海诸尊众⟪ 从上而赐予加持⟪ 勇士如海诸尊众⟪ 从右方消除障碍⟪ 空行如海诸尊众⟪ 从左方消除障碍⟪ 护法如海诸尊众⟪ 从后除内外障碍⟪ 前方六道众生众⟪ 行善念诵嘛呢提日日⟪ 一切伏藏主如海⟪ 从下成办所托事⟪ 一切具誓如海众⟪ 成办四种胜共业⟪ 一切正法如海众⟪ 引导无上断四生⟪ 见之净障闻成佛⟪ 忆之获得无上果⟪ 持之获得十地果⟪ 奇哉触具实义者⟪ 请诵此善逝心髓⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 于此境界中显相身修持法为⟪ 器世界为宫殿⟪ 观想众生及一切显为色相皆为大悲尊密密⟪ 声音语修持法为⟪ 观想火声水声风声等一切声音皆为嘛呢提日日⟪ 念想心修持法为⟪ 一切所生心念⟪ 无生法性本质空性⟪ 无灭自解了义清明⟪ 如水中月不可分⟪ 清澈宁静显而空⟪ 应明而不执著⟪ 如是修持则身业罪净⟪ 与大悲尊身无别成佛⟪ 语业罪净⟪ 与大悲尊语无别成佛⟪ 意识障净⟪ 与大悲尊意无别成佛⟪ 此阶段将生起善逝总集成就⟪ 显现密咒一切功德⟪ 死时将生起虹光舍利等⟪ 中阴时将与大悲尊无二成佛⟪ 终极修持身为大悲尊获得化身⟪ 能够随心如意利益⟪ 彻底颠覆六道⟪ 持诵嘛呢获得圆满身⟪ 能够示现八万四千法门⟪ 能够随各自语言达义⟪ 修持意圆满次第明空获得法身⟪ 因二障清净而遍知一切⟪ 能够彻底颠覆遍满虚空际的众生⟪


 དེའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལྷ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒོམས༔ ངག་
མ་ཎི་པདྨེ་ཟློས༔ སྤྱོད་ལམ་དགེ་བ་བཅུ་པོ་སྒྲུབས༔ བླ་མ་མཚན་ལྡན་བསྟེན༔ ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་ཐོངས༔ གནས་ཆེན་རི་ཁྲོད་འགྲིམ༔ གྲོགས་པོ་ཆོས་ལྡན་བསྟེན༔ ནོར་འཕགས་ནོར་གསོག༔ དུས་རྒྱུན་དུ་བྱ་བ་དེ་ལས་མ་ཡེངས་པར་མཛོད་ལ༔ མ་ཎི་བརྒྱ་ཚར་རེ་ཞག་རེ་ལ་མི་འདའ་བར་བཟླས་པའི་དམ་བཅའ་རེ་མཛོད་ཨང༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་རེ་བཀྲམ་ལ་མཎྜལ་རེ་ཕུལ༔ བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་གཏོར་བར་བྱའོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཁྲོམ་ཆོས་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ཕྱག་བཞེས་ཤེལ་དཀར་བཟས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ༔ ཨེ་མ་ཧོ་རེག་པ་དོན་དང་ལྡན༔ འདི་འདྲའི་གནད་ཟབ་གདམས་པ་འདི༔ སུ་འཕྲད་ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་དུ་ཁྲིད༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཀུན༔ འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་དགེ་ལ་བསྐུལ༔ རིགས་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་མཛོད་ཅིག༔ འདི་འདྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཟབ་མོ་འདི༔ ཀུན་གྱིས་བྲིས་ཤིང་འདིར་འཆང་ཡང༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དངོས་ཡིན་ནོ༔ སྒྲུབས་ཤིག་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཤོད་ཅིག༔ རིགས་དྲུག་འཚོགས་པའི་དབུས་སུ་བཏོན་ལ་གཞན་དོན་སྤྱོད་ཅིག༔ བདག་ཤེལ་དཀར་བཟའ་ཡི་གདམས་པ་འདི༔ སུས་བྲིས་པ་དང༔ ལག་ན་འཆང་བ་རྣམས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་དག་སྟེ་མྱུར་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༔ དབྱེར་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག༔
གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱའོ༔ ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ནང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ནང་སྒྲུབ་རྒྱུན་ཁྱེར་ནི༔ རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ རྒྱན་མེད་གཅེར་བུར་ལངས་ཏེ་ཡོད་པ༔ གཡས་པས་ཤེལ་ཕྲེང་དང༔ གཡོན་པ་ན་ཁྲུས་བུམ་བསྣམས་པ༔ ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿལ་ཡི་གེ་དྲུག་པས་བསྐོར་བར་བསམ་ལ༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿལ་འུར་འདོན་བྱ་ཞིང་ཁྱེར་སོ་གསུམ་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་སྒྲུབ་བསྟན་པ་ནི༔ རང་སྐད་ཅིག་གིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཐིང་ཁ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཉི་ཟླ་བསྣམས་ནས༔ མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་བ༔ སྐུ་ལ་སྤྱན་སྟོང་ཕྱག་སྟོང་གིས་འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པར་བསམ་ལ༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་སྟེང་ན་ཧྲཱིཿཡིག་གནས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཧྲཱིཿརུ་དི་རི་རི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསམ་ལ༔ ཧྲཱིཿཞེས་པའི་འཕྲོ་འདུ་བྱ༔ ཉམས་ཀྱང་འཕར་ལྡེག་བྱེད་ཅིང་བཟླས་
པར་བྱའོ༔ ཐུགས་སྒྲུབ་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ༁ྃ༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཕོ་བ་བསམ་ཆོག་མའི་གདམས་པ་འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གཏོར་ཚོགས་ཆེན་པོར་བཤམ༔ མཎྜལ་ཕུལ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ དངོས་གཞི་ནི༔ འོ་བུ་རྣམས་ཡར་ལོངས་ལ༔ ལག་པ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ༔ རྐང་པ་གཤིབས་རང་ལུས་ཁོང་སྟོང་དུ་བསྒོམས་པའི་སྙིང་ནང་ན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཚོན་གང་བ་གཅིག༔ གར་སྟབས་སུ་ཤིགས་སེ་རང་སེམས་དེར་འདུག་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ༔ སྤྱི་གཙུག་ཁ་དེང་ངེ་བ་ན་ཡར་འཕར་བར་ཉུག་ཉུག་འདུག་པར་བསམ༔ ཧིཀ་ཅེས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པའི་རྗེས་ལ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཕྱམ་སོང་བར་བསམ་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་དེ་གྱུར་གྱིས་ཐོན༔ ལུས་བེམ་པོར་ཁྲེས་བཞག་གོ༔ རྗེས་ན་དེ་ཡང་ཡང་བསྒོམས་པས༔ ནམ་འཆི་ཁའི་ཚེ་མ་བསྒོམ་པར་སངས་རྒྱས་སོ༔ རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ༔

以下是简体中文直译：
因此一切人应修持大悲尊⟪ 口诵嘛呢巴美⟪ 行为实践十善⟪ 依止具相上师⟪ 放下今生事业⟪ 游历圣地山林⟪ 依止具法伴侣⟪ 积聚圣财⟪ 恒时行为不离此⟪ 每天不间断持诵嘛呢百遍请立下誓愿⟪ 如是说后撒花献曼达⟪ 应撒吉祥花⟪ 大悲外修众法⟪ 邬金莲师亲修谢嘎萨记录成文⟪ 奇哉触具实义者⟪ 如此甚深要诀⟪ 谁遇引入大悲刹⟪ 后世具缘诸士夫⟪ 如是劝请一切行善⟪ 请救护六道苦⟪ 此甚深修法⟪ 众人抄写持有⟪ 即为大悲尊本身⟪ 请修持请灌顶⟪ 请宣说⟪ 请在六道众聚集处讲说利他⟪ 我谢嘎萨之此教授⟪ 谁若抄写或手持皆身语意三业罪障净除速与大悲尊⟪ 无别成佛⟪
伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 教令印⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲内修在此⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 大悲内修日常修持为⟪ 自身刹那变大悲尊身色红⟪ 无饰赤裸立⟪ 右手持水晶珠⟪ 左手持净瓶⟪ 心间观想舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字被六字咒环绕⟪ 放收光芒⟪ 快速念诵嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）而三种修持同上而行⟪ 刹那忆念圆满颠覆轮回之修法⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 誓言印⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲密修在此⟪ 大悲密修教授为⟪ 自身刹那变为大悲尊青色一面二臂⟪ 右手左手持日月⟪ 消除无明黑暗⟪ 观想身有千眼千手救护六道苦⟪ 心间日月上安住舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字放射光芒⟪ 观想一切众生化为舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字提日日大悲尊⟪ 应放收舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字⟪ 生起动摇跳跃感受同时持诵⟪ 心修密修法⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 顶礼圣者大悲尊⟪ 遥想迁识教授此有三义⟪ 前行是陈设大供食⟪ 献曼达⟪ 先行皈依发心⟪ 祈请传承⟪ 正行为⟪ 孩子们请站起⟪ 双手顶髻合掌⟪ 双足并拢观想自身空心内⟪ 一尊指宽大悲尊⟪ 舞姿颤动观想为自心明显安住⟪ 观想顶门打开处向上跳跃移动⟪ 持诵"嘿"（藏文：ཧིཀ，梵文拟音：hik，梵文天城体：हिक्，梵文泰卢固体：హిక్，汉语字面意义：嘿，汉语拟音：嘿）二十一遍后⟪ 观想全然去往大乐刹土⟪ 大悲尊极速脱出⟪ 将身体留下如尸体⟪ 后行则反复修持此⟪ 临终时将无需修持自然成佛⟪ 成为印⟪


 བེམ་རིག་བྲལ་བའི་ཚེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱང་ལ་དོན་ནས༔ རང་གི་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསྒོམ༔ སེམས་ཅན་ཐ་མལ་བ་ལ་བྱེད་ན༔ སྤྱི་གཙུག་ནས་འཐེན་ཏེ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གཤེགས་ཤིག༔ འཇིག་རྟེན་
འདི་ལ་མ་ཆགས་ཤིག༔ བྱས་པས་སྤྱི་བཙུག་ལས་དོན་ཏེ༔ འཇའ་རུ་འགྲོའོ༔ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མ་ཎི་འུར་རྒྱག་བཟླས་སོ༔ དམ་ཚིག་ཏུ་ཟླ་བ་རེའི་ཚེས་བཅུའི་ཉིན་ལན་རེ་གསོ་བར་བྱའོ༔ འཕོ་བ་མ་བསྒོམ་པར་སངས་རྒྱས་སོ༔ རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱའོ༔ ཁྲོམ་ཆོས་སུ་བྱེད་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱའོ༔ རྗེས་ལ་མཎྜལ་ཕུལ༔ བསྔོ་བ་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དོ༔ གཞན་འཆི་ཁ་རུ་ཡང་སྐད་ཆེན་པོས་རྣ་བར་བཏབ་པར་བྱའོ༔ རིགས་དྲུག་གང་ཚེ་འཕོ་བའི་རྣ་ལམ་དུ་སྒྲོགས་ཤིག༔ ཤོད་ཅིག༔ སྟོན་ཅིག༔ འབྲེལ་བ་ཐོགས་ཤིག༔ བདག་ཤེལ་དཀར་བཟའི་གདམས་པ་འདི༔ ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི། གཏེར་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཚེའི་བར་ཆད་མང་བས༔ ཚེ་སྲིང་ཞིང་སྤེལ་བའི་དབང་འདི་ལ་འབད་པར་བྱའོ༔

以下是简体中文直译：
身心分离时⟪ 大悲尊从远处来⟪ 观想融入自上师心⟪ 若对凡夫众生做⟪ 从顶拉出⟪ 善男子请往生大乐⟪ 勿贪恋此世间⟪ 如是做则从顶髻出⟪ 化为虹光⟪ 众人应快速念诵嘛呢⟪ 誓言每月十日要重修一次⟪ 未修遷识而成佛⟪ 圆满⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 即使作为公开法也如是行⟪ 之后献曼达⟪ 作回向⟪ 诵吉祥文⟪ 他人临终时也应大声对耳传授⟪ 请对六道临终者耳中宣说⟪ 请说⟪ 请教⟪ 请结缘⟪ 愿有缘者修持我谢嘎萨之此教授⟪ 此大悲修法，伏藏师多杰林巴从伏藏中取出。⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲如意宝寿命修持在此⟪ 顶礼怙主无量寿佛⟪ 浊世时寿命障碍多⟪ 应努力修此延长增益寿命灌顶⟪


 དེ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས༔ སྦྱོར་བ་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི༔ གཏོར་ཆོག་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང༔ ས་རྒྱན་
གནམ་རྒྱན་བཤམ༔ ཁྱད་པར་ཚེ་ཟན་སྤོད་ཀྱིས་སྦྲན་ལ༔ ཟར་བུམ་ལྟ་བུའི་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་བཤམ༔ ཚེའི་མདའ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས༔ ཚེ་གཡུ་དང་ཚེ་གསེར་བཏགས༔ ཚེ་ཆང་ལ་མཆེད་གྲོགས་གང་ཡོད་ཀྱི་གྲངས་མར་རིལ་ལམ༔ སྦྲང་རིལ་བཞག༔ ཚེ་ནས་བྲེ་གང་བཞག༔ ཁྱད་པར་ཚེ་བུམ་ལ་མངར་གསུམ་བླུགས་པའི་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བར་བཞག༔ ཕྱི་ནང་གི་མཚམས་བཅད་དེ༔ བགེགས་བསྐྲད་ཐོ་བརྩིགས་ལ༔ དངོས་གཞི་ལས་གཞུང་བསྲང༔ ཁྱད་པར་སྔགས་པ་དམ་ཚིག་ཅན་བཞིའམ༔ དགེ་སློང་བཞིས་སྙིང་པོ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བྱ༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཆོ་ག་བྱ་བ་བརྩམ༔ སྤྱན་འདྲེན་ཟིན་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནད་གདོན་ཞི་བར་བྱ༔ ཚོགས་ལ་རོལ༔ བར་སྐབས་སུ་ཛཔ྄་བཟླས་ཤིང་འཆམ༔ ཁྱད་པར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བུམ་པའི་ནང་ན་བཞུགས་པས༔ ཀུན་གྱིས་ཕྱག་གཡས་པ་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ༔ གཡོན་པ་མདའ་དར་འཛིན་པ་བསྐྱེད་ཅིང༔ སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་རྣམས་བསྡུས་པར་བསམ་ཞིང༔ སྔགས་འདི་བཟླས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བྷུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཚེ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ བར་སྐབས་སུ་དངོས་གྲུབ་
བླངས༔ དེ་ནས་ཚེ་དགུག་ཅིང་ལྷ་ཚོགས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྐུ་མངའ་བ༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཕྱག་གིས་མདའ་དར་ད་སྐྱོད་ཅིག༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ནས༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདིར་སྡུས་ཤིག༔ སྟེང་ལྷའི་ཚེ་གཡང་དངོས་གྲུབ་སྡུས༔ འོག་གི་ཀླུ་ཡི་ཚེ་སྲོག་སྡུས༔ བདུད་ཕོའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ བདུད་མོའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ གདོན་དང་འབྱུང་པོའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཉི་མ་ཟླ་བའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ སྲེད་མེད་བུ་ཡི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ དབང་ཕྱུག་སྲེད་མེད་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡོ་བ་སྲོངས་ལ་ཆད་པ་མཐུད༔ བྲུལ་པ་རུག་ལ་འཐོར་པ་སྡུས༔ སྟོང་པ་ཁོངས་ལ་འགྱེལ་བ་སློངས༔ ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བའི་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག༔ ཅེས་པའི་མཇུག་ཏུ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཟླས༔ ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་བསྟོད་ཚོགས་རེ་ཡང་གཏང༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་མངའ་བ༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཕྱག་གིས་
མདའ་དར་ད་སྐྱོད་ཅིག༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ནས༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདིར་སྡུས་ཤིག༔ སྟེང་ལྷའི་ཚེ་གཡང་དངོས་གྲུབ་སྡུས༔ འོག་གི་ཀླུ་ཡི་ཚེ་སྲོག་སྡུས༔ བདུད་ཕོའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ བདུད་མོའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལག་ནས༴ གདོན་དང་འབྱུང་པོའི་ལག་ནས༴ ཉི་མ་ཟླ་བའི་ལག་ནས༴ སྲེད་མེད་བུ་ཡི་ལག་ནས༴ དབང་ཕྱུག་སྲེད་མེད་ལག་ནས༴ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡོ་བ་སྲོངས་ལ་ཆད་པ་མཐུད༔ བྲུལ་པ་རུག་ལ་འཐོར་པ་སྡུས༔ སྟོང་པ་ཁོངས་ལ་འགྱེལ་བ་སློངས༔ ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བའི་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག༔ ཅེས་པས་ཀུན་ལ་འགྲེས་འདི་ཤེས་པར་གྱིས། དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་མངའ༴ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི༴ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི༴ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི༴ གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོའི༴ བཀའ་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི༴ ལས་མཁན་རྒྱ་མཚོའི༴ ཅེས་སོགས་གོང་ལྟར་གཏང་། དེ་ནས་རྒྱས་པར་བྱེད་ན་མཆོད་ཡོན་འབུལ༔ སྤྲོས་བཅས་ལྟར་གཏང༔ བསྡུས་པ་བྱེད་ན་བསྐྱེད་རིམ་ཕོག་ལ་ཚེ་བུམ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག༔ ཧྲཱི༔

以下是简体中文直译：
其中有前行正行后行三部分⟪ 前行在上弦月绘制坛城⟪ 食子仪轨内外供养和⟪ 布置地饰天饰⟪ 特别是用米饭食制作寿命食子⟪ 围绕摆放如瓶状药丸⟪ 寿命箭系上五色绸缎⟪ 系上寿命绿松石和寿命金⟪ 在寿命酒中放入道友人数的酥油丸或⟪ 蜜丸⟪ 放置一升寿命青稞⟪ 特别是寿命瓶注满三甜液充盈⟪ 置于坛城中央⟪ 封结内外边界⟪ 驱魔垒壁后⟪ 正行纠正中央⟪ 特别是四位持戒咒师或⟪ 四位比丘不间断持诵心咒⟪ 事业金刚开始进行仪轨⟪ 迎请后通过火施平息疾病魔障⟪ 享用聚会⟪ 中间持诵念修并跳舞⟪ 特别观想本尊众安住瓶内⟪ 众人右手持寿命瓶⟪ 左手持箭绸缎⟪ 观想收集显有寿精华⟪ 持诵此咒⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 嗡班杂拉纳巴玛嘎玛布达阿玉谢吽卜隆（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བྷུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra ratna padma karma buddhā āyuṣe hūṃ bhrūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र रत्न पद्म कर्म बुद्धा आयुषे हूं भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ బుద్ధా ఆయుషే హూం భ్రూం，汉语字面意义：嗡金刚宝莲业佛寿命吽吒，汉语拟音：嗡班杂拉纳巴玛嘎玛布达阿玉谢吽卜隆）⟪ 寿卜隆绿松石卜隆绿松石寿卜隆（藏文：ཚེ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：tshe bhrūṃ g.yu bhrūṃ g.yu tshe bhrūṃ，梵文天城体：त्षे भ्रूं ग्.यु भ्रूं ग्.यु त्षे भ्रूं，梵文泰卢固体：త్షే భ్రూం గ్.యు భ్రూం గ్.యు త్షే భ్రూం，汉语字面意义：寿卜隆绿松石卜隆绿松石寿卜隆，汉语拟音：寿卜隆绿松石卜隆绿松石寿卜隆）⟪ 阿玉加那绿松石寿卜隆（藏文：ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：āyuḥ jñāna g.yu tshe bhrūṃ，梵文天城体：आयुः ज्ञान ग्.यु त्षे भ्रूं，梵文泰卢固体：ఆయుః జ్ఞాన గ్.యు త్షే భ్రూం，汉语字面意义：寿命智绿松石寿卜隆，汉语拟音：阿玉加那绿松石寿卜隆）⟪ 咕噜得瓦达基尼（藏文：གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：gu ru de va ḍā ki nī，梵文天城体：गु रु दे व डा कि नी，梵文泰卢固体：గు రు దే వ డా కి నీ，汉语字面意义：上师本尊空行，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼）⟪ 阿玉悉地度度娑哈（藏文：ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：āyu siddhi dus dus svāhā，梵文天城体：आयु सिद्धि दुस् दुस् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఆయు సిద్ధి దుస్ దుస్ స్వాహా，汉语字面意义：寿命成就聚聚萨哈，汉语拟音：阿玉悉地度度娑哈）⟪ 中间取成就⟪ 然后召集寿命劝请本尊众为⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊怙主无量寿⟪ 拥有等同虚空身⟪ 为求寿命成就故⟪ 以誓愿力请行事⟪ 请手持箭绸行动⟪ 请在瓶内生光辉⟪ 从四方四隅上下⟪ 请聚此寿命成就⟪ 摄上方天寿福成就⟪ 摄下方龙众寿命⟪ 请召集男魔手中寿⟪ 请召集女魔手中寿⟪ 请召集天魔八部手中寿⟪ 请召集鬼怪精灵手中寿⟪ 请召集日月手中寿⟪ 请召集无欲子手中寿⟪ 请召集自在无欲手中寿⟪ 请召集白红光泽寿⟪ 请将弯曲寿拉直接续断寿⟪ 请收集散乱碎寿⟪ 请提起空中倒下寿⟪ 请召集能活百年寿⟪ 请救护见百秋光辉⟪ 如是之后持诵念修音⟪ 再次供养内外赞颂聚集⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 拥有上师如海身⟪ 为求寿命成就故⟪ 以誓愿力请行事⟪ 请手持箭绸行动⟪ 请在瓶内生光辉⟪ 从四方四隅上下⟪ 请聚此寿命成就⟪ 摄上方天寿福成就⟪ 摄下方龙众寿命⟪ 请召集男魔手中寿⟪ 请召集女魔手中寿⟪ 天魔八部手中寿（同上）⟪ 鬼怪精灵手中寿（同上）⟪ 日月手中寿（同上）⟪ 无欲子手中寿（同上）⟪ 自在无欲手中寿（同上）⟪ 请召集白红光泽寿⟪ 请将弯曲寿拉直接续断寿⟪ 请收集散乱碎寿⟪ 请提起空中倒下寿⟪ 请召集能活百年寿⟪ 请救护见百秋光辉⟪ 如是你们都应知晓此顺序。拥有勇士如海身（同上）⟪ 空行如海（同上）⟪ 佛陀如海（同上）⟪ 护法如海（同上）⟪ 伏藏主如海（同上）⟪ 教令护法如海（同上）⟪ 事业者如海（同上）⟪ 如是等同上进行。然后若广修则献供⟪ 依有相进行⟪ 若略修则传授生起次第将寿命瓶放置头顶⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪


 བསྡུས་པ་བྱེད་ན་བསྐྱེད་རིམ་ཕོག་ལ་ཚེ་བུམ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་
དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་བུ་ལ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཞེས་བུམ་ཆུ་སྦྱིན༔ དེ་ནས་ཚེ་ཆང་མགྲིན་པར་བཞག༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨཱ་ཡུ་ཥེ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ནས་གསེར་གཡུ་མགོ་ལ་བཞག༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་མདའ་དར་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི༴ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཆང་བྱིན༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་དཀར་མོའི་སྐུ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི༴ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དེ་ནས་ཚེ་ནས་གཏོར་ལ་གཏད༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ༔ གཏེར་བདག་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཧྲཱི༔ དེའི་རྗེས་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ༔ གཏོར་དབང་བསྐུར་བར་བྱ༔ རྗེས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱས་གདབ་བོ༔ དམ་ཚིག་ཏུ་མ་ཎི་བཟླས༔ སྲོག་གཅོད་སྤང་པར་བྱས་པས༔ ཚེ་རིང་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་ངོ༔ ཚེ་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དུས་ངན་སྐྱེས་པའི་ཇོ་སྲས་རྡོ་རྗེ་གླིང་པས། ཨུམ་སྟེང་མཚོ་ནས་ཟབ་གཏེར་བཏོན་ཡོད་དོ། །ལུང་ནས་བསྟན་པའི་ཆོས་བདག་སྐྱེས་མཆོག་ནི། །དྷརྨེ་ཤྭ་རའི་དོན་དུ་ལེགས་པར་བསྒྱུར། །མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་སྐད་མ་ནོར་ལེགས་པར་ཕབ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་འཁོར་འདས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཐུགས་རྗེའི་དྲུང་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །དག་པར་ཡོད་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ། །འདི་ཡི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས། །རྣམ་མཁྱེན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག། ༈ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་ཟབ་ཁྲིད་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་བཞུགས་སོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྫོགས་རིམ་ཟབ་ཁྲིད་བསྟན་པ་འདི༔ དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཁ་ཁྲིད་པ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ངོ་སྤྲད་པ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་མཐའ་སྐྱོང་བའོ༔ དང་པོ་ནི་སློབ་མ་དབེན་པར་ཁྲིད༔ གཏོར་དབང་
བསྐུར་ལ་མཚམས་བཅད༔ ཐོག་མར་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ཞིང༔ ཆོས་དང་འཕྲད་པར་དཀའ་བ་ལ་ཞག་གསུམ་བློ་འབེབས་སུ་གཞུག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་བདེན་རྫུན་ལ་ཞག་གསུམ་གཞིག་ཏུ་གཞུག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་ཞག་གསུམ་གཞིག་ཏུ་གཞུག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཆོས་མིན་གཞན་གྱིས་མི་ཕན་པ་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཆོས་ཀུན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཞག་གསུམ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་གསག་ཅིང་མཎྜལ་ཕུལ་བ་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་ཞག་གསུམ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་ཁྲིད་རྐང་བཅུའོ༔

以下是简体中文直译：
若略修则传授生起次第将寿命瓶放置头顶⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊无量寿佛身⟪ 大悲诸尊众安住⟪ 通过对具缘子灌顶⟪ 愿获不死寿命灌⟪ 嗡阿吽舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：本初、显现、心性、种子字，汉语拟音：嗡阿吽舍）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，种子字，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 根本咒香布拉阿玉谢（藏文：རྩ་སྔགས་ཤམ་བུ་ལ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ，梵文拟音：rtsa sngags sham bu la āyuṣe，梵文天城体：र्त्स स्न्गग्स् शम् बु ल आयुषे，梵文泰卢固体：ర్త్స స్న్గగ్స్ శమ్ బు ల ఆయుషే，汉语字面意义：根本咒香布拉寿命，汉语拟音：匝昂香布拉阿玉谢）⟪ 阿比辛札嗡（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：a bhi ṣiñca oṃ，梵文天城体：अ भि षिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：灌顶嗡，汉语拟音：阿比辛札嗡）⟪ 如是给予瓶水⟪ 然后将寿命酒置于喉部⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊无量寿佛身⟪ 上师如海诸尊众安住⟪ 通过对具缘子（同上）⟪ 不死（同上）⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，种子字，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 阿玉谢（藏文：ཨཱ་ཡུ་ཥེ，梵文拟音：āyuṣe，梵文天城体：आयुषे，梵文泰卢固体：ఆయుషే，汉语字面意义：寿命，汉语拟音：阿玉谢）⟪ 阿比辛札阿（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：a bhi ṣiñca ā，梵文天城体：अ भि षिञ्च आ，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：灌顶阿，汉语拟音：阿比辛札阿）⟪ 然后将金绿松石置于头上⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊无量寿佛身⟪ 勇士如海诸尊众安住⟪ 通过对具缘子（同上）⟪ 不死寿命（同上）⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢（同上）⟪ 阿比辛札吽（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：a bhi ṣiñca hūṃ，梵文天城体：अ भि षिञ्च हूं，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ హూం，汉语字面意义：灌顶吽，汉语拟音：阿比辛札吽）⟪ 然后将箭绸交于手中⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊无量寿佛身⟪ 护法如海（同上）⟪ 通过对具缘子（同上）⟪ 不死寿命（同上）⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢（同上）⟪ 阿比辛札舍（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：a bhi ṣiñca hrīḥ，梵文天城体：अ भि षिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：灌顶舍，汉语拟音：阿比辛札舍）⟪ 然后给予灌顶酒⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊白身无量寿佛身⟪ 空行如海（同上）⟪ 通过对具缘子（同上）⟪ 不死寿命（同上）⟪ 嗡阿吽舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：本初、显现、心性、种子字，汉语拟音：嗡阿吽舍）⟪ 嗡嘛呢（同上）⟪ 阿比辛札舍（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：a bhi ṣiñca hrīḥ，梵文天城体：अ भि षिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：灌顶舍，汉语拟音：阿比辛札舍）⟪ 然后给予寿命青稞和食子⟪ 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）⟪ 世尊无量寿佛身⟪ 伏藏主如海诸尊众⟪ 通过对具缘子灌顶⟪ 愿获不死寿命灌⟪ 嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、心性，汉语拟音：嗡阿吽）⟪ 嗡嘛呢巴美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石莲花中，心性，种子字，汉语拟音：嗡嘛呢巴美吽舍）⟪ 阿比辛札舍（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：a bhi ṣiñca hrīḥ，梵文天城体：अ भि षिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：అ భి షిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：灌顶舍，汉语拟音：阿比辛札舍）⟪ 之后献曼达⟪ 应授予食子灌顶⟪ 后行是收坛城⟪ 诵吉祥文⟪ 以回向发愿印封⟪ 誓言是持诵嘛呢⟪ 因为戒杀⟪ 将长寿且一切功德生起⟪ 寿命修持如意宝圆满⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 恶世诞生的贵族儿多杰林巴，从乌姆顶湖中取出深奥伏藏。经典中所预言的殊胜教法持有者，为了达玛沙瓦利益而善妙翻译。空行密语无误完美降下。愿以此善业使轮回涅槃众生，在大悲尊前获得佛果。请因此纯净而修持。以此善根，愿获得遍智佛果。⟪ ༁ྃ（藏文：༁ྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：心性，汉语拟音：吽）⟪ 大悲总集圆满次第深奥引导颠覆轮回在此⟪ 顶礼大悲本尊众⟪ 此圆满次第深奥引导⟪ 首先前行口传指导⟪ 第二正行直指⟪ 第三后行结尾维护⟪ 首先带领弟子到寂静处⟪ 食子灌顶结界⟪ 最初暇满难得并⟪ 遇法困难引导思考三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对业因果真假深入思考三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对轮回苦深入思考三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对死亡无常三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对非法无益三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对一切法之前行皈依三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后对大乘发心三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后三天忏悔罪业⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后积聚资粮并献曼达三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后祈请上师三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 如是前行有十支引导⟪


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞི་ངོ་སྤྲད་པ་ནི༔ ཐོག་མར་ལུས་གློད༔ ངག་བསྡམ༔ སེམས་བསྒྲིམ་ལ་གོལ་བར་ཞག་གསུམ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་གོ༔
ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མཉམ་གཞག་ཐོབ་པ་དང༔ སེམས་བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་ཁ་ལེགས་པར་གཞིག་སྟེ༔ ཞག་གསུམ་རྩད་བཅད་ནས༔ སེམས་ཀྱི་མཚང་རིག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ དེ་ནས་སྣང་བ་སེམས་མིན་པ་ཨི་འདུག་ལྟ་རུ་བཅུག་པས༔ སེམས་ཀྱི་རྩལ་དུ་ཤེས་པ་ལ༔ ཞག་གསུམ་བཞག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སེམས་དེ་ལ་དངོས་པོ་ཨེ་འདུག་བལྟས་པས༔ དངོས་པོ་མེད་པར་སྟོང་པར་ཐག་ཆོད༔ དེ་ལ་ཞག་གསུམ་གཞིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྟོང་པ་དེ་ཆོས་སྐུ་ཡིན་ནམ༔ འཁོར་བ་ཡིན་བརྟགས་པས༔ སེམས་སྐྱེ་མེད་བློ་བྲལ་དུ་ཐག་ཆོད་པ་ཡིན༔ དེ་ལ་ཞག་གསུམ་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་ལ་འཕྲོར་བཅུག་ལ༔ འགགས་མེད་ཀྱི་རང་གྲོལ་དུ་ཤེས་ཏེ༔ རྟོག་འཛིན་གྱི་བྱུང་ས་སྐྱོང་བས༔ ཤར་ས་ལ་གཞི་མེད་དུ་ཤེས་ན་ཡིན༔ དེ་ལ་ཞག་གསུམ་བཏང་ངོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་ལ༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་ཁྱད་གང་གིས་འབྱེད་བརྟགས་པས༔ ངོ་ཤེས་མ་ཤེས་ཀྱིས་འབྱེད་པར་ཤེས་ཏེ༔ གང་ཤར་འཛིན་མེད་རང་གྲོལ་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་མཚང་རིག་ན་ཡིན་པས༔ དེ་ལ་ཞག་གསུམ་བཏང་ངོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ དེའི་དུས་སུ་རང་སྟོང་ཆོས་སྐུ༔ རང་གསལ་
རྫོགས་སྐུ༔ རང་གྲོལ་སྤྲུལ་སྐུར་ངོ་སྤྲོད༔ དངོས་གཞི་ཁྲིད་རྐང་བརྒྱད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ རྗེས་ནི་དེ་ལྟར་ཞི་ལྷག་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངང་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་དུ་བཅུག༔ སྟོང་གསལ་ལ་རྩལ་སྦྱང༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་མ་ཎི་བཟླས་སུ་བཅུག་ལ༔ སྒྲ་གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལ་རྩལ་སྦྱོང་དུ་བཅུག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དུ་བརྟགས་ལ་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལ་རྩལ་སྦྱོང་དུ་བཅུག༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཉམས་ལེན་འཕྲོ་བཅད་ནས༔ འཕོ་བའི་གདམས་པས༔ མ་བསྒོམ་པར་སངས་རྒྱས་པ་ལ་སྦྱང་དུ་བཅུག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་མི་བསྒོམ་པ་ལ་མི་ཡེངས་ཤིང༔ སྟོང་པ་ཁ་ཡན་དུ་མི་གཏང་ཞིང༔ འོག་འགྱུས་བྱིང་རྨུགས་སུ་མི་བཏང་བ་ལ་འཕྲོ་བཅད་པས༔ རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་མཐར་དབྱུང་བར་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐུགས་ཁྲིད་ཡང་ཟབ་འདི༔ ཟབ་ཕྱིར་ཤེལ་དཀར་བཟའ་ལ་གཏད༔ ཡི་གེར་བྲིས་ལ་གཏེར་ཏུ་སྦོས༔ ནམ་ཞིག་ཆོས་སྒོ་འདི་འབྱེད་དུས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་འབྱུང༔ སྐལ་ལྡན་དེ་དང་འདི་འཕྲད་ནས༔ སེམས་ཅན་མང་པོའི་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ ཆོས་འདིས་གྲོལ་བ་བརྗོད་འདས་འབྱུང༔ ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་
ཕྱི་རབས་རྣམས༔ འདི་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་གཅེས་པར་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་ཁྲིད་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ ཁོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། །མངྒ་ལཾ། །དགེའོ།

以下是简体中文直译：
萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 卡塔⟪ 然后正行直指为⟪ 首先放松身体⟪ 约束语言⟪ 引导修持紧而松三天⟪
萨玛雅⟪ 然后获得等持时⟪ 对心及生住去三相详细分析⟪ 经三天探究⟪ 了知心的要害⟪ 萨玛雅⟪ 嘉⟪ 然后观察显现是否为心之外物⟪ 了知为心的显现力三天⟪ 萨玛雅嘉⟪ 然后观察心是否有实体⟪ 确定无实体为空性⟪ 对此分析三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后分析此空性是法身还是轮回⟪ 确定心为不生超离概念⟪ 对此三天⟪ 萨玛雅⟪ 然后令心向外境投射⟪ 了知为无碍自解脱⟪ 护持分别念生起处⟪ 若了知生起处无基础则是⟪ 对此进行三天⟪ 萨玛雅⟪ 然后对外境⟪ 分析轮回涅槃何者区分⟪ 了知以认识与否区分⟪ 若了知一切生起无执自解脱之修持要害则是⟪ 对此进行三天⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉⟪ 此时直指自空法身⟪ 自明圆满身⟪ 自解脱化身⟪ 正行引导有八支⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉⟪ 后行是如上令其于止观不二状态中修持大悲尊⟪ 训练空明之力⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉⟪ 然后令其持诵嘛呢⟪ 训练声响与空不二力⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 然后观察五毒自解脱训练明空不二力⟪ 萨玛雅⟪ 然后中断修持⟪ 通过遷识教授⟪ 训练无修而成佛⟪ 萨玛雅⟪ 然后三身不二成佛前不离修持⟪ 不放任空性散乱⟪ 不让昏沉掉举下沉而中断⟪ 应完成此支持⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 奇哉⟪ 如我莲花生⟪ 大悲心引导甚深⟪ 因深奥而授予谢嘎萨⟪ 写成文字藏为伏藏⟪ 将来开启此法门时⟪ 咕噜多杰林巴将出现⟪ 具缘者与此相遇后⟪ 引导众多众生道路⟪ 因此法解脱者不可言说⟪ 请后世之人修持⟪ 请珍视如此深奥引导⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 深奥引导颠覆轮回圆满⟪ 萨玛雅⟪ 嘉嘉嘉⟪ 伏藏印⟪ 秘密印⟪ 深奥印⟪ 誓言印⟪ 教令印⟪ 我多杰林巴之伏藏。吉祥。善哉。


 །འདིའི་ཕྱི་མོ་མ་དག་ཆེ་ཞིང་བསྡུར་གཞི་གཞན་མ་རྙེད་ཀྱང་ངེས་རིགས་བཅོས་ཡོད། མ་ངེས་པ་སླར་དཔེ་དག་པར་སྒོ་བསྟུན་པས་དཔྱོད་ལྡན་གྱིས་འཆོས་པ་བྱུང་ན་ལེགས་ཞུ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐེམ་ཡིག་འཛོམ་བྱང་། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།

以下是简体中文直译：
此源文本不洁而无法找到其他对照本，但已根据确定之理做了修改。对于不确定之处，请依照较为清晰的版本进行对照，若具慧眼者能予以改正则甚善。
大悲佛陀如海门牌汇集目录。多杰林巴。


